Я не ваша, мой лорд
Шрифт:
— Он не понял и не принял твои чувства, испугавшись своих собственных, тем самым бросив, как сделали это твои родные — грустно закончила за меня королева.
— Откуда вы знаете?
— Севастьен кое-что рассказал. Он долго думал, что ты возненавидела его после этого.
— Я пыталась, — вырывается у меня горький смешок. Надо же, оказывается не только меня может вывести на чистую воду эта невероятная женщина.
— О, верю, что это действительно так, — смеётся королева, сжимая мои пальцы.
Её поддержка, такая неожиданная и искренняя, что-то странное творит с моей душой, будто неподъемный груз с неё снимает.
— Так о чём вы хотели со мной поговорить? — вспоминаю я её слова, как и то, что меня действительно ждут.
— Видишь вон там лежит стопка книг? — показывает мне её величество на столик в дальнем углу гостиной. — Можешь на них взглянуть?
Я киваю и поднимаюсь на ноги. Иду через всю комнату, пока не останавливаюсь у нужного столика, и застываю, рассматривая обложки детских книг. Сглатываю, дрожащей рукой проводя по переплёту.
— Скажи, это ведь твоя бабушка написала? — слышу я голос её величества.
— Да. Откуда вы знаете? Она ведь под вымышленным именем их издавала.
— Яргард для меня разузнал.
— Зачем?
— Мне было интересно, кто написал такие интересные и необычные книги. Возможно, когда-нибудь я даже расскажу тебе одну историю, которая касается прошлого твоей бабушки. Но уже не сегодня. Времени на это действительно нет. Но я рада, что мы познакомились ближе. И рада убедиться, что ты действительно внучка моей любимой писательницы, — подмигивает мне её величество.
Я киваю уже собираюсь откланяться, когда дверь распахивается и в гостиную входит его величество.
— Нэлли, куда ты дела агента Соланьяри? Я конечно всё понимаю, но она мне нужна по важному делу.
— Прошу извинить меня, мой дорогой супруг, нам с агентом Соланьяри очень нужно было поговорить, — мягко улыбается королева, поднимаясь навстречу мужу.
— Поговорили? — вскидывает он бровь и беззастенчиво обнимает жену, чтобы поцеловать в лоб и прижать к себе.
Отвожу взгляд, чувствуя себя не вправе подсматривать, как нежно накрывает мужская рука живот беременной женщины, как смотрят они друг на друга, словно одни в целом мире. Гоню прочь непрошеное чувство, очень похожее на зависть и попадаю в плен задумчивых глаз Севастьена. Он стоит у двери, пристально рассматривая меня, и, словно, не было той вспышки ярости в коридоре. Лишь пляшущие тени во всё ещё тёмной синеве глаз выдают, что не так уж он и спокоен, как хочет казаться.
— Поговорили. Уступаю Скарлетт вам с вашими важными делами, — иронично хмыкает её величество, отстраняясь от мужа. — Могу я поприсутствовать? Всё-таки меня это дело тоже касается.
— Я сам хотел просить тебя присоединиться к нашему… совещанию. Интересно твоё мнение и возможные идеи, — произносит король, целуя жене руку. — И раз уж мы все в сборе, то не вижу смысла перемещаться в мой кабинет. Обсудим всё прямо здесь.
Рабочее совещание в гостиной королевы? Это совершенно не то, чего я ожидала, собираясь во дворец, но кто я такая, чтобы спорить. Да и зачем? Правда меня царапает один момент в словах Яргарда.
— Прошу прощения, ваше величество. Вы говорите, что все в сборе. А как же мой напарник на время этой поездки? Разве ему не нужно знать подробности этого задания?
На меня обращается слегка удивлённый взгляд его величества. Потом он вопросительно смотрит на Гиерно.
— Твой напарник присутствует, Скар, — произносит тот, криво улыбаясь.
Что значит, присутствует? Тут кроме меня и королевской четы… Понимание прокрадывается в мозг, заставляя хватануть ртом воздух и беспомощно уцепиться рукой за стоящий рядом стул. Не может быть!!! Как же это?!!
— Умеешь ты впечатлять девушек, Севастьен. Буквально с ног сшибаешь своей харизмой, — саркастически замечает королева, поглядывая на меня с долей сочувствия. — Скарлет, ты лучше присядь, твой бледный вид меня пугает.
— Но… Но, вы же глава Департамента… — беспомощно лопочу я, пытаясь осознать глубину подставы. Он собирается ехать со мной лично? Может я неправильно поняла? Растерянно смотрю на короля, надеясь, что он сейчас объяснит мне, как я заблуждаюсь в своих выводах.
— Лорд Гиерно озвучил мне весьма убедительные аргументы и я вынужден был с ним согласиться и разрешить его личное участие в этом задании, — рушит мои чаяния его величество. — Проблема с артефактами Воплощения слишком серьёзная и опасная. Работа в донедавна вражеском государстве тоже требует высочайшего профессионализма и вашего, агент Соланьяри, и того человека, который будет исполнять роль вашего супруга в этой командировке. К тому же вы — слишком… ценный сотрудник, и рисковать вашей безопасностью, мы никак не можем.
Кто там сегодня собирался выглядеть компетентной и знающей перед королём, всю ночь штудируя информацию о Босварии? Такое чувство, что точно не я. У меня даже не хватает сил порадоваться похвале, прозвучавшей из уст монарха.
— Так что решение принято. Осталось обговорить детали вашей поездки и проработать легенду. Севастьен, какие предложения? Я так понимаю, у тебя уже есть план?
Сказав это, Яргард помогает супруге сесть и устраивается в кресле рядом. Гиерно, отрывая от меня взгляд, кивает королю.
— Да, в общих чертах. После тщательного изучения докладов людей графа Россара и предоставленной нам информации от босварийских колег, у меня появилось стойкое впечатление, что наш умелец скорее всего лишь пешка в руках более влиятельных сил. Если сложить общую картину происшествий у них и у нас, то становится понятно, что действует целая преступная организация, имеющая поддержку влиятельных персон. Однозначно, наш артефактор либо сам имеет доступ в высший свет Босварии, либо…
— Либо кто-то пользуется его изобретениями, чтобы добиваться своих целей, — заканчивает мысль его величество, а я понимаю, что и меня ждёт подробное изучение этих самых докладов и информации. Мой мозг всё ещё пытается переварить услышанную новость, но деловой тон разговора заставляет собраться, а ещё воспользоваться предложением королевы и, подтянув к себе тот самый спасительный стул, сесть, чтоб ноги не дрожали.
— Да, — соглашается Севастьен. — И отсюда закономерный вопрос. Как много людей будет знать о нас?
— Ардораш уверил, что только он и главный безопасник Босварии, — задумчиво хмурится Яргард. — Даже принцы не в курсе, по его словам, что наталкивает меня на интересные выводы. То, что в данном расследовании мы сотрудничаем, удержать полностью в тайне не получится. Но ваше там пребывание и участие в данном деле должно оставаться совершенно секретным. И он заинтересован в этом так же, как и наша сторона.