Я не ваша, мой лорд
Шрифт:
Герцог задумчиво поджимает губы и начинает по своему обыкновению мерить шагами комнату.
— Что ж. Нам, а точнее мне нужно быть представленным ко двору. Во-первых, тогда я смогу являться там вместе со своей женой…
— Женой? — шепчу я, начиная в полной мере осознавать, что меня ждёт.
— Именно. Ты же понимаешь, что только в такой роли у тебя будет возможность появляться на людях? — конечно же он не оставляет без внимания мой глупый вопрос. Поднимаю голову и встречаюсь с испытывающим взглядом Севастьена.
— Понимаю, — кривятся мои губы в саркастичной улыбке.
— Вот и хорошо. Значит, для тебя не составит труда
Изобразить. Всего лишь изобразить. На людях. Наедине прыгать по его команде будет не обязательно. Наедине я смогу… не знаю, что я смогу. Я вообще не уверена, что хочу быть с ним наедине. А придётся. Постоянно. Долго. Убила бы!
— И кем ты собираешься быть представленным? — возвращает нас к теме разговора его величество.
— Артефактором, — усмехается лорд Гиерно.
На этот раз удивленны все. Даже король ошарашенно смотрит на своего друга.
— Объясни, — требует он заинтересованно.
— Всё очень просто. Представьте, что, допустим, в Арганде живёт себе малоизвестный изобретатель, который внезапно добивается успеха в своих изысканиях и изобретает кое-что весьма интересное.
— Например? — подаётся вперёд Яргард.
Я тоже вся превращаюсь в слух. Как бы меня не злила ситуация, не могу не признать, что участие в операции самого Гиерно повышает вероятность её благополучного исхода в несколько раз. Его ум и способность находить самые невероятные порой пути решения поставленных задач всегда безгранично восхищали меня.
— Например, артефакт способный запоминать различные энергетические колебания пространства…
— Не могу поверить, — ошарашенно произносит королева. — Ты это сделал?
Она смотрит на моего начальника с таким выражением, крайне похожим на восторг, что меня это коробит, непонятно почему. Да и король вон подозрительно прищуривается.
— Что он сделал?
— Записывающее устройство, — сияя глазами сообщает её величество, и у меня создаётся впечатление, что она сейчас захлопает в ладоши, так её радует это непонятно что.
— Сделал, — кивает ей Севастьен с довольной улыбкой.
Ну надо же, как они друг друга понимают.
— Может объясните, с чего такие восторги и что это за артефакт такой? — буквально озвучивает мои мысли его величество.
— Ваша супруга высказала однажды очень интересную мысль, что всё есть энергия. Свет, звук, магия, материя — это лишь разные формы энергии. Более, или менее устойчивые, подвижные, стабильные… — начинает объяснять Севастьен, и его пылающий взгляд напоминает мне того Тьена, которого я знала маленькой девочкой, который, преисполненный энтузиазма, преподавал мне теорию управления силой и магией, рассказывал, как устроен наш мир, изучал мой дар… И оттого, что сейчас этот восторг он делит с другим человеком, мне почти больно. — А ещё её величество поделилась занимательной идеей, что эту энергию можно как-то запечатлевать. В общем я заинтересовался и начал в свободное время проводить исследования. И у меня кое-что начало получаться. Со звуковыми волнами я уже разобрался. Световые сложнее, но я на правильном пути. Ну и магический фон… в своё время мне довелось подробно изучить, как видит магическую энергию Скар, и если она согласится поучаствовать в моих изысканиях, думаю, что и этот вид энергии можно будет фиксировать. Так что подобный артефакт я могу даже продемонстрировать.
— И ты только сейчас об этом говоришь? — почти рычит Яргард и подозрительно щурится. — Скажи, что ты не собираешься вручить Ардорашу своё творение на блюдечке! Даже ради успеха этого задания, такое попрание интересов Сэйнара я тебе не прощу.
— Ваше величество, оскорбляете, — криво ухмыляется Севастьен. — Разве я когда-нибудь давал вам повод усомниться в моей преданности? Даже когда вы не верили мне, это было необоснованно, не так ли?
И мужчины почему-то синхронно поворачивают головы к королеве, а та смущённо расправляет юбки, не поднимая на них взгляд.
— Ты сам виноват. Нечего было меня пугать своими ненавидящими взглядами, я бы тогда на тебя и не думала, — поджимает она губы.
— Ладно, ты прав, извини, — примирительно взмахивает рукой Яргард. — Излагай дальше свой гениальный план. Ты говорил про Арганду. К чему это?
— К тому, что всем известна алчность вашего тестя. Что сделал бы Гельмут, если бы узнал о таком полезном изобретении?
— Изъял бы. Или припахал артефактора служить на благо королевства на рабских условиях, без права отказаться. — хмурится его величество. — Но если эта штука работает, не уверен, что сам бы не поступил так же. Разве что методами Гельмута не стал бы пользоваться.
— Вот именно, — довольно кивает Гиерно. — Вот потому-то артефактору с босварийскими корнями и не остается ничего другого кроме как бежать на родину своего отца в надежде, на политическое убежище. Каковы шансы, что его изобретение не заинтересует тех, кто распространяет артефакты Воплощения и они не попытаются наладить контакт?
Глава 13
Некоторое время все молча смотрят на Севастьена. Король, уверена, просчитывает все преимущества и недостатки данного плана, королеву я недостаточно хорошо знаю, чтобы судить о её мыслях, а мне… мне становится страшно. За него. Он решил не просто ехать со мной, этот мужчина всё продумал и повернул так, чтобы перетянуть на себя всё возможное внимание, которое может вызвать наша пара. Более того, он решил стать приманкой.
— А как вы собираетесь изображать босварийца по происхождению? — не выдержав, первая нарушаю тишину. — Ладно я. В этих их женских балахонах бесформенных и карильях на головах рассмотреть меня будет нереально, так что внимания моя внешность не привлечёт. Но вы же блондин. А иллюзии, даже самые качественные, могут быть обнаруженны.
— Мои не могут, — напоминает о себе королева. — Я могла бы создать для вас любые образы, но проблема в том, что мне неизвестно, сколько они продержатся. Но можно ведь замаскироваться и без магии. Волосы покрасить, брови, может бороду. Это очень сильно меняет облик. И грим сделать. А глаза? Так мало ли кого брали в жёны его предки.
— Грим? — удивлённо вскидываю я брови.
— Ну да-а, — она бросает на мужа вопросительный взгляд, словно не уверена правильно ли говорит. — Ну знаете, как актёры в театре.
— Бродячем театре, дорогая. В столичных используются более дорогие магические ухищрения.
— Вот как? Но всё равно вы ведь поняли о чём я, — улыбается королева, стрельнув в меня странно настороженным взглядом.
Но я не успеваю задуматься о необычном поведении Анэллии, как и о том, откуда ей известны такие специфические нюансы актёрской жизни, потому что вижу, как кивает согласно Севастьен.