Я (не) ведьма
Шрифт:
Разочарованные возгласы полетели отовсюду, но отец прихлопнул ладонью по подлокотнику, поддерживая решение, и недовольным пришлось замолчать.
— Если сэр Бертран, сэр Вильяр, сэр Колрим и сэр Арнулф желают продолжения сегодняшнего поединка, — крикнул герольд, — они вправе выйти на поле!
Но рыцари не пожелали участвовать. У каждого нашлась отговорка, и турнир был завершен без победителя.
— Давно у нас не было таких потрясений, — сказала леди Рюген, вставая и потягиваясь. — А завтра — продолжение! Мне надо спешить, —
— Думаю, тот, кто и сегодня, — ответила я преувеличенно любезно, освобождаясь от ее поддержки. — Только если вы, леди, не доберетесь до сэра Эдейла этой ночью. Иначе я опасаюсь, что завтра он вывалится из седла еще до начала поединка. От усталости.
У леди Рюген хватило ума не отвечать, но леди Слим, давясь от смеха, переспросила:
— От усталости?
— Это ведь так утомительно, — кивнула я очень серьезно, — всю ночь звенеть бубенцами. Что кобылке, что всаднику…
Фрейлины расхохотались совершенно неподобающе этикету, и леди Рюген помедлив, улыбнулась, притворившись, что оценила шутку.
Я мило улыбнулась ей и пошла вслед за отцом, мачехой и сестрами, которые уже выходили их ложи, обсуждая сегодняшние события.
— А он не промах, этот Эдейл! — восторгался отец, помогая сесть в коляску мачехе, а потом Ольрун и Стелле.
Мне подобной чести не полагалось, и я забралась в коляску сама, усевшись спиной к кучеру, в то время как мачеха и сестры расположились напротив.
— Завтра нас ждет кое-что интересное! — отцу подвели коня, и грум придержал стремя.
— Как вы можете говорить такое, папа?! — со слезами в голосе возмутилась Ольрун.
— Ладно, не хнычь, — добродушно одернул ее отец. — До завтра Лукас перебесится, может и отменит вызов.
— А если не отменит? — поджала губы леди Готшем.
— Положимся на волю небес, Гого, — философски заметил отец и подхлестнул коня, прекращая разговор.
После окончания турнира полагался пир в королевском замке, и туда были приглашены все важные гости. Сестры и мачеха были там, а мне присутствовать на пиру не полагалось. Обычно меня никогда не тянуло на эти сборища, но в этот раз большой зал, откуда слышались веселые голоса, смех, и звуки лютни, притягивал меня, как заколдованный.
Улучив минутку, я приникла к щелке между косяком и дверью, когда слуги вносили через черный ход блюдо с оленьей тушей.
Гостей было много, но все — джентри из числа вассалов отца. Ни одного бородатого или незнакомого я не приметила. Значит, сэр Эдейл не пришел на пир, хотя отец звал его. Леди Рюген тоже не было, и ее отсутствие не добавило мне хорошего настроения.
Боясь, что мачеха увидит, как я болтаюсь возле большого зала, куда вход мне был запрещен строго-настрого, я отправилась в королевский сад, побродить в гордом одиночестве.
Но до сада я не добралась, потому что встретила леди Слим и фрейлину из свиты мачехи — они прыскали в платочки, что-то с жаром обсуждая. Заметив меня, леди Слим приветливо помахала рукой. Я кивнула, но даже не замедлила шага.
— Не желаете переброситься парой словечек, леди Кирия? — окликнула меня леди Слим. — Уверена, вас это очень заинтересует.
— Сомневаюсь, — бросила я на ходу, но она уже догнала меня и преградила дорогу.
— Можете не волноваться, дорогая леди Кирия, — произнесла она таинственно, — завтрашний поединок будет честным, и сэр Эдейл не упадет из седла от усталости.
— Очень рада, — проворчала я, но уже остановилась, и леди Слим довольно захихикала.
— Леди Рюген ходила сегодня в палаточный городок, — рассказала она, — нашла палатку сэра Эдейла, но пробыла там не дольше минуты, после чего была выставлена вон весьма нелюбезным образом…
— Какой удар по ее самолюбию, — равнодушно передернула я плечами, хотя испытала в это мгновение самое замечательное злорадство, которое только можно было вообразить. — Значит, бубенцы не пожелали звенеть в унисон?
— Леди Рюген вернулась вне себя от ярости и даже не пошла на пир — сказала, что больна, — зашептала леди Слим. — Скажу вам, что сэр Эдейл выставил ее самолично…
— И что-то говорит мне, — подхватила я, — что вы стояли там, в темноте и смотрели на все это.
— Что вы, леди Кирия, — завозмущалась она, — я бы никогда не осмелилась…
— Пройти до его синего шатра, — закончила я, усмехнувшись.
— У него черный шатер, с красной полосой, — наивно поправила меня вторая фрейлина. Леди Слим выразительно взглянула на нее, но было поздно.
— Надеюсь, вы-то там были за компанию с леди Рюген? — вежливо спросила я. — А не пытали счастья?
Леди Слим быстро поклонилась, схватила под руку свою незадачливую подругу и повлекла ее в сторону большого зала.
Я осталась в полутемном коридоре одна, переплетя за спиной пальцы и покачиваясь с каблука на носок. Сегодня на мне были праздничные туфли. Я надену их и завтра. А послезавтра мне придется объяснять, куда делись мои повседневные туфли, с медными пряжками.
Глава 3.
Чёрный шатёр с красной полосой
Мне не составило большого труда покинуть замок. Праздничная суета предполагала, что туда-сюда бегали десятки людей — служанки, грумы, оруженосцы, да и благородные господа и дамы не отставали. Я накинула плащ с капюшоном, который позаимствовала у кухарки, пока она была занята приготовлением фаршированной рыбы, и преспокойно вышла через черные ворота, где гоняли на выпас свиней. В руках у меня была корзина, в которую я сложила плащ с черно-желтым гербом, и я намеревалась получить в обмен на него свои туфли. И пряжки разумеется.