Я ничего не понимаю в культивации, но зато я бог
Шрифт:
И, наконец, самый старший сын Вана — брат Ляо. С самого утра этот мальчишка какой-то несобранный и невыспавшийся. Главный претендент на место главы рода Ван, сегодня повёл себя как малолетний пацан, распустив сопли из-за какой-то свиньи. Ещё бы немного, и он бы на коленях перед всеми ползал. Ситуацию спас самый младший сын Вана — Чжао.
Хм… Чжао. За каждой историей, которая сотрясает в последние дни это поместье, так или иначе, стоит Чжао. Да и вообще, с того самого дня, как этот дурак упал с крыши, его словно бы подменили. Складывается такое впечатление, что Чжао нарочно выставляет себя гением
Так не вознамерился ли поумневший Чжао стать следующим главой рода Ван? Иначе, какой ещё смысл во всех этих интригах? Или Ван действительно должен поверить в цепь случайных событий?
В поисках ответов на все эти вопросы, Ван вспомнил, как в далёкой молодости он и сам боролся за место главы рода Ван со всеми своими многочисленными родственничками. Ведь столь почётный титул и должность ему никто не дарил на блюдечке с голубой каёмочкой. И тогда интриги были столь же тонки и жестоки.
Прав был Ван или же нет, но он твёрдо решил положить конец этой абсурдной борьбе. Может быть, Чжао и поумнел, но свой ум он направил в неправильное русло. Его следует немедленно остановить и образумить, пока никто не умер.
И слово «немедленно» — тут было ключевым. Поэтому, как только кричащую от боли Суиин смогли успокоить и уложить в кровать, Иван оказался в комнате, которая чем-то напоминала тронный зал.
Под ногами Ивана был расстелен шикарный мягкий ковёр.
Перед Иваном, на возвышении, стояло кресло, на котором восседал его новый отец.
По бокам комнаты стояли стулья и маленькие столики. На одном из таких стульев сидела «мудрая Хань», которая словно бы случайно зашла сюда отведать виноград. Да и отец Ивана старался эту женщину не замечать. Всё его внимание было приковано к поумневшему младшему сыну, то есть, к Ивану. А разговор старик начал с очень эпичной фразы:
— Сын мой!…
И фраза эта была сколь эпична, столь и знаменита. Поэтому Иван нагло перебил своего нового отца и продолжил от его имени:
— В тот день, когда ты родился, сам глава нашей секты прошептал твоё имя, Чжао! А затем он провалился в туалетную яму! С тех самых пор имя твоё окутано мраком и тайной. Слишком глубоким мраком и слишком вонючей тайной. Ты об этом со мной хотел поговорить, папа?
— Кха, кхе-кхе, — подавилась виноградом мудрая Хань, мысли которой враз превратились в полную кашу.
Не в меньшем шоке был и Ван, который только и смог пробормотать:
— Что за чушь?
Кажется, что высмеивание «священной коровы», а именно предков секты, заставило этих людей заметно растеряться.
При этом Иван никого ведь толком не оскорбил. Он лишь осмелился напомнить окружающим его людям о том, что даже верховный предок секты всего лишь человек, который может попасть в совершенно дурацкую ситуацию.
Однако, чтобы окончательно «добить» своего нового отца и «мудрую Хань», Иван специально произнёс и слово «папа», разрушив всю пафосность предстоящего разговора и закрепив за собой победу в первом раунде переговоров.
Теперь же, когда оба противника Ивана были порядком растеряны, ему нужно было перехватить инициативу в переговорах. Иначе разговор о всех тех чудесах, которые Иван сегодня вытворял, весьма быстро превратиться в допрос. И
Поэтому, покосившись на «мудрую Хань», которая отчаянно звала служанок с кувшином воды. Иван поторопился завернуть предстоящий разговор на нужные ему рельсы:
— Отец, ты просто столь эпично начал нашу беседу, что я тут же приготовился услышать какую-то страшную тайну о своём рождении. А что может быть страшнее и страннее, чем рассказ о верховном предке нашей секты, который выкрикивает моё имя из выгребной ямы? Или же я ошибся, и ты решил со мной поговорить о том, что мне бы пора из твоего дома съезжать?
— Хм-м, — попытался собраться с мыслями Ван.
Вроде бы он хотел поговорить со своим сыном немного о другом. Но тему переезда он тоже хотел затронуть. Поэтому сам того не замечая, Ван начал разговор с конца, приказав своему сыну:
— Женись!
— Так я и так уже женат, — лишь удивился Иван.
— На Суиин женись. И покинь город.
— …
На этот раз пришла пора растеряться Ивану, который даже и не знал, какой вопрос для данной ситуации будет правильным. Он всего лишь хотел поговорить с Ваном и с «мудрой Хань» о переезде из сарая в новый дом, но никак не о новой женитьбе:
— Сегодня утром я говорил со своей старшей женой Ань-ди, — видя растерянность своего сына, решил всё объяснить Ван. — И говорил я с ней о тебе и твоём новом доме. Её предложение мне показалось весьма правильным. Для тебя нет никакого смысла бороться со своими старшими братьями за право наследовать место главы нашего рода. Есть целый ряд причин, по которым я не могу сделать тебя своим наследником, даже если ты окажешься гением в торговле.
С другой стороны, отдавать свой шанс на победу бесплатно, просто опустив руки, тебе тоже не стоит. Поэтому я предлагаю тебе отказаться от этой глупой борьбы и получить за это новый дом. Согласен?
— Если честно, отец, я никогда и не боролся за твоё наследие, — искренне признался Иван. — И я прекрасно понимаю, что без поддержки какого-то знатного рода и ничего не смысля в шелководстве, я лишь погублю наше семейное дело. Но если от меня нужны какие-то клятвы и подпись на бумагах, то давай уж уточним, а насколько этот дом будет большим? Он больше того сарая, в котором я сейчас живу?
Когда речь зашла о недвижимости, в разговор вступила «мудрая Хань», которая наконец-то прокашлялась:
— Это огромный особняк за городскими стенами. Плюс столь же огромный земельный надел рядом с этим строением. Когда-то этот особняк был построен для одной из семей рода Гао. Поэтому дом крепок и простоит несколько веков. Но из-за череды неудач, которые преследуют этот род в последнее время, особняк так и остался незаселённым.
— То есть, речь сейчас идёт чуть ли не о дворце. С чего бы вдруг такая щедрость? — поинтересовался Иван. — В чём подвох? В доме призраки водятся? Или там поселился опасный монстр? Почему меня вообще выселяют за городские стены?