Я пролил твой мохито в школьном туалете
Шрифт:
Ветер тут же оставил игры с украшенным мусором приглашения, заслонявшем печатную машинку, испуганный. В комнату вошел высокий молодой человек в остром носе и пролысине, с голым торсом, поверх которого висела накидка кухарки. Пол трещал. Человек выглянул в окно и ответил извозчику грубым словом.
– Джером, просыпайся, - сказал человек спящему в кровати мужчине в бороде, абсолютно голому для своего немолодого возраста. Человек поцеловал мужчину в лоб. Мужчина застонал ото сна.
– Кико. который час? Время прощаться с матушкой?
Кико улыбнулся: -
Повозку? Черт., - ответил Джером.
– Как же я не хочу на нее идти!
– Тебе нужно найти издателя для твоего нового романа, помнишь, дорогой?
– Да...да..почему это книги сами не издаются самостоятельно. Сразу, после того как написаны.
Кико улыбнулся, подошел к шкафу и стал одеваться.
– Знаешь, Кико.
– Джером уже встал с кровати.
– Сегодня отличный день, чтобы начать писать. Хотя я так говорил вчера и поза. Сегодня отличный день, а вечеринка, она все портит.
– Да брось. Вы с мадам Шиенн знакомы давно. Расслабишься, может, это поможет тебе снова начать писать. А то уже чернила засохли, машинка пылью покрылась.
Джером ловил воздух ртом, смакуя свой последний сон. Кико оделся в рабочий фрак. Они попращались в объятиях.
Джером посмотрел вслед исчезнувшей за поворотом повозки и сказал себе:- Поеду на машине. Тогда мною точно заинтересуются.
Под окном все резвились дети. Мальчики в масках. Играли в мушкетеров.
Джером стал наблюдать за ними, но спустя время услышал недовольные цоканья трактирщицы из здания напротив. Он понял, что наблюдал за мальчиками абсолютно голым, и поспешил скрыться из окна, закрыв решетчатые створки.
Должно быть, трактирщица узнала автора известного романа, который был на устах Франции последние лет пять, - подумал Джером.
Он достал из буфетa оставшийся коньяк и с удовлетворением выдохнул: - Коньяк есть, а значит все еще не так плохо на сегодняшний день, - заметил он.
Отбросил приглашение с машинки и, вставив лист, стал думать над названием нового произведения. Когда отсутствие мыслей начало наскучивать, Джером стал думать над темой и идеей. Фабула нового романа была в голове вот уже два года, но он не мог все никак найти подходящую пристань для волны.
Ближе к вечеру Джером оделся в свой любимый свитер и ухмыльнулся в зеркало:
– Пускай эти светские сверчки давятся от аллергии на несоблюдение этикета.
Джером тут же сымитировал реакцию гостей.
– Вот будет умора, если обмедаленный чиновник умрет от разрыва сердца на обслюнявленных креветках!
А потом он принялся грустить: - Эх, в гимназии мадам Шиенн была красавицей. Будто этим "этикетом" ей доктора прописали три подбородка. А всем мужчинам лысину, которая могла бы быть важнейшей формой эволюции, но не будет ею никогда.
А затем Джером бросил взгляд на свою лысину и решил пойти в гараж за машиной.
Выйдя из дома, он попал под сброшенные с верхних этажей помои. Весь свитер оказался обгаженный простолюдином.
Пришлось потратить
Выехав на проселочную дорогу в уже кромешной темноте, Джером остановился, достал из багажника сигнальную ракетницу и выстрелил в небо. Так он предупредил всех извозчиков, находившихся на дороге в ночи о том, что сейчас проедет автомобиль.
Извозчики смирно стояли у обочин с покачивающимися от вибраций проезжающей машины ошарашенными лошадьми. Джером опаздывал. Грубил в пространство.
Вскоре он увидел несущуюся на него карету. Он затормозил, достал из багажника темный под цвет ночи навес, накрыл машину и спрятался в кустах. Карета промчалась.
Парадная дверь в резиденции Шиенн была заперта так, что Джерому пришлось стучаться. Открыл дверь молодой гувернер.
– Вы кто?
– спросил он.
– Джером Левски.
– Ох, мсье Левски. Все в порядке? Вы опоздали.
Джером, проходя в дом, угукнул.
В зале бесновались светские сверчки. Мужчины увлекались алкоголем, а после и женскими ручками. Мадам Шиенн была в центре наглого внимания какого-то генерала.
Джером искал глазами Кико, но лишь иногда замечал проскальзывающий среди мессива большой острый нос с корытом наполненных бокалов.
Он стал пробираться к мадам, чтобы поприветствовать, но ему преграждали путь то локти, то спины, то не интересные груди.
В шуме и гаме, однако, Джером не заметил и намека на музыку. Ему удалось пробраться к фуршету, где он решил перекусить креветкой, но тут же на креветки налетели жужжащие потные ладони и опустошили тарелку. Остался только жирный слизень, больше напоминающий кокон насекомого. Его Джером и съел.
Еще раз уставившись на мадам Шиенн, Джером вдруг неестественно улыбнулся, что было сил. Он сжал зубы так, что они стали скрипеть подобно полу в доме Джерома: по ним бродила неопрятная улыбка.
Мадам Шиенн заметила Джерома на этот раз и помахала ему. Он помохал в ответ и ушел подпирать стену, в периферии меда. Через некоторое время к Джерому подошли три лысых гостя.
– Вы Джером Левски? Автор "Бала на корабле"?
– сказал лысый в сигаре.
– Ага.
– Романа про добровольно плывущих на край земли, в один большой водопад, светских людей?
– сказал лысый в очках.
– Уи.
– Это был успешный роман, - загоготал лысый в сигаре.
– Вы сейчас что-нибудь пишите?
– А мне не понравились ваши художественные образы, - заметил третий, доселе отмалчивавшийся лысый.
Джером посмотрел на него с неистовостью.
– Да, именно. Они напыщенные. Представьте, господа, корабль символизирует жизнь, в которую люди добровольно вступают, зная, что она к смерти ведет прямиком.
Два других лысых поддакивали.
– Вот я пролистал накануне труды русского романиста, - продолжил третий, - о глубоких переживаниях души преступника в наши дни. Вот там идея! И что хорошо, русские не увлекаются фантазиями.