Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка
Шрифт:
— Я заставил отложить его.
— Ты напрасно сделал это, Ник. Это очень опасно третировать комитет таким образом. Рис тебя не выносит, и не забывай, что он хороший друг помощника прокурора и главного комиссара.
Инглиш пренебрежительно улыбнулся.
— Ты заставишь меня умереть от страха. До свидания, Сэм.
Крайль пожал плечами, поклонился Леону и вышел из кабинета.
— Кто этот Рис? — спросил Леон, закуривая новую сигарету.
— Президент комиссии муниципальных советов урбанистов.
— Он может доставить тебе неприятности?
— Если я не дам для этого повода, то они ничего не смогут сделать мне, а я — очень осторожен.
— Ты уже дал ему повод, — заметил Леон. — Не объявив ему о четырех смертях-убийствах. Разве этот Рис не сможет притянуть тебя к ответу за это?
— Он мог бы сделать это, если бы только знал об этом, но он не знает, — ответил Инглиш и посмотрел на часы. Итак, все решено, Эд. Ты будешь следить за Шерманом, начиная с сегодняшнего дня и до субботы. Ты не должен спускать с него глаз. Это очень важно. Не позволяй ему надуть себя.
— Не беспокойся… Да, я забыл тебе сказать: я знаю, куда идут провода от конторы Роя. Они доходили до конторы, которая находится на этом же этаже и которая принадлежит одной, так называемой, портретистке. Ее имя Глория Винзор.
— Ты считаешь, что она член банды? — спросил Инглиш, не проявляя особенного интереса к этому сообщению.
— Безусловно. Она должна была донести на Роя. Она, вероятно, слышала разговоры между Роем и этой Мэри Севит, когда они говорили между собой. Безусловно, Шерман именно отсюда получал свою информацию о том, что происходит в конторе Роя.
— В конце концов, что сделано, то сделано, — проговорил Инглиш, пожав плечами. — Для меня достаточно избавиться от Шермана. После его отъезда банда сама развалится.
Леон встал.
— Будем надеяться. Я не спущу глаз с твоего Шермана. Если мне покажется, что он что-то замышляет, я сразу тебе позвоню.
— Спасибо, Эд. До скорого.
После ухода Леона Инглиш погрузился в свою работу. Когда Лоис вошла в его кабинет за несколько минут до обеденного перерыва, он еще работал. Он поднял голову и улыбнулся ей:
— Вы не забыли сегодня заказать мне столик в Тур Аржент? — спросил он.
— Нет. Я заказала на 8.30.
— Да, но я должен заметить вам, что вы никогда ничего не забываете. За то время, что вы у меня работаете, этого не произошло ни разу. Это замечательное качество.
— Мне платят за мою работу, — сказала Лоис.
— Да, может быть, это и так, — сказал Инглиш, нахмурив лоб. — Но существует очень мало секретарей вашего типа. Послушайте, Лоис, ведь уже пять лет, как мы работаем вместе?
Лоис улыбнулась.
— Да, в прошлую субботу было ровно пять лет — вечером.
— Не может быть! В субботу вечером? Как вы могли это запомнить?
— У меня
— О, об этом бы я не забыл, — с гримасой ответил Инглиш. — В субботу, да? — продолжал он. — Нужно отметить это. Мы хорошо работали с вами эти пять лет, не так ли, Лоис?
Она согласилась с ним.
— Когда я вспоминаю о маленькой конторе, с которой мы начинали дело!.. И та пишущая машинка! Вы хлопали по ней весь проклятый день, пока я обивал пороги в поисках фриков. Наконец, слава богу, все это кончилось. Держу пари, что теперь вы довольны, что у вас большой кабинет и электрическая машинка?
— О, конечно, — сказала Лоис.
Инглиш поднял глаза.
— У вас не слишком довольный вид. Я вам заявляю: в субботу мы вместе отправимся обедать. Мы отпразднуем пятую годовщину нашей фирмы. Что вы на это скажете?
Легкая краска выступила на лице Лоис, которая немного поколебалась, прежде чем ответить.
— Я думаю, что не смогу освободиться в субботу вечером, мистер Инглиш. Я уже приглашена.
Инглиш, который внимательно наблюдал за ней, заметил, что краска ее усилилась.
— Жаль. Но тем не менее мне бы очень хотелось отправиться вместе с вами в Тур Аржент, чтобы повеселиться. Согласны?
— Я не могу отменить своего свидания, — тихо ответила Лоис. — Тем не менее, благодарю вас, мистер Инглиш.
Огорченный Инглиш пожал плечами и засмеялся.
— Ладно, тем хуже, Лоис. Раз вы не можете отказать своему дружку, Лоис, то пусть это будет в другой раз.
— Не может быть и разговора ни о каком дружке! — воскликнула Лоис с горячностью, которая удивила Инглиша. — Просто я занята в тот вечер.
Сказав это, она быстро вышла из кабинета и хлопнула за собой дверью. Инглиш задумался.
— Ну что ж, на этот раз я ее понял, — пробормотал он. — И Юлия еще утверждает, что она влюблена в меня. Какая чушь! Лоис не хочет принять от меня даже приглашения пообедать, и это Юлия называет любовью?
Минут через десять он направился к вешалке. Когда он надевал свое пальто, вошла Юлия после легкого стука в дверь.
— Юлия? — сказал он. — Что тебе здесь надо?
Юлия подняла голову и поцеловала его.
— Мне нужны деньги, — сказала она. — Я иду завтракать с Джойс Гибонс, и я вышла из дома без денег.
— Я бы очень хотел позавтракать вместе с вами, — с сожалением проговорил Инглиш, доставая кошелек. — Тебе достаточно будет пятидесяти?
— О, с избытком, дорогой! Мы едим с ней главным образом салаты. А ты с кем завтракаешь?
— С Бернштейном, — ответил Инглиш с гримасой. — Он хочет, чтобы я помог ему протекцией. Мне это в общем-то ни к чему, но я хочу заполучить Теска, а они с ним связаны контрактом.