Я, снайпер
Шрифт:
— Отлично, Фонг.
— Давайте выгоним Дэвида и отдадим его работу Фонгу, — пошутил Джек Симс, и все рассмеялись.
— Дэвид, ты нам больше не нужен. Здесь есть Фонг, он обо всем позаботится.
— Фонг, ты назначен шефом вместо Мела, — подхватила Джани Голд. — Мел, к пяти часам вы освободите свой кабинет?
Когда общее веселье стихло, Фонгу дали возможность заняться делом, и он, разумеется, ринулся вперед со скоростью, выходившей за рамки понимания старшего поколения.
— Тот, что слева, Джефф Пальмири, глава американского отделения ФН, справа Пьер Бурр, президент «ФН интернэшнл», Брюссель. Вот, посмотрите, сами убедитесь в
Фонг достал глянцевый каталог и лихо раскрыл его на странице руководства. Сразу стало ясно: именно эти люди стоят рядом с Мемфисом.
— Ты сегодня звонил в ФН? — спросил босс.
— Нет, пока не звонил, — ответил Дэвид. — Но у них все равно не будет никаких комментариев. У них нет никаких комментариев вот уже восемь дней, не думаю, что их позиция вдруг изменится.
— И все же попробуй.
— Хорошо, Мел. Обязательно свяжусь с ними сразу после совещания.
— А что это за ружье? — осведомился кто-то.
— Одна штуковина под названием ПСВ, — проинформировал Дэвид. — Полицейская специальная винтовка; так написано в Интернете. Калибр триста восемь. В каталоге она с кронштейном для установки прицела, но та, которую держит в руках Мемфис, естественно, уже оснащена прицелом. Вот, посмотрите: приклад, ручка, курок, все как на снимке, в самую точку. Именно благодаря этой винтовке ФН собирается получить контракт, и фотография доказывает, что нашего Мемфиса уже давно подключили к работе.
— А стреляет он неважно, — заметил кто-то. — Мне казалось, он снайпер.
— Нет, стреляет Мемфис отлично, — возразил Дэвид. — Понимаете, он стреляет на так называемую кучность, целится в одно и то же место и старается, чтобы пули попали как можно ближе друг к другу. Видите, на дистанции триста ярдов он добился потрясающей кучности.
— Ты им объясни, что к чему, — предложил Дэвиду его новый друг Джек, подбадривая улыбкой.
— Задача — показать точность винтовки. Эта всадила все пять пуль в круг диаметром два дюйма, а стандартом является такой показатель, как угловатая минута или что-то такое, то есть один дюйм на сотню ярдов. Значит, если на трехстах ярдах он меньше трех дюймов, это просто отлично.
— Ого! — отозвался кто-то с таким же воодушевлением, с каким мог бы сказать: «Жена меня бросает, но ничего страшного, я полностью расплатился за кредит на машину».
— Ты уже договорился об анализе фотографии? — поинтересовался Мел.
— Да, я отправлю ее заказным письмом в Рочестер, штат Нью-Йорк, в лабораторию фотографической экспертизы «Донекс», она входит в сеть «Кодак». Эти ребята считаются лучшими гражданскими специалистами в своей области. Результат будет через неделю.
— Не хочу знать, во сколько мне это влетит, — проворчал Мел.
— Чтобы сэкономить деньги, можно уволить молодого Фонга, — усмехнулся Джек. — Сам он без колебаний выставит нас за дверь, как только у него появится такая возможность.
— Я не Янг [55] Фонг, — парировал Фонг. — Янг — это корейское имя. А я китаец.
Парень произнес это с каменным лицом, и все рассмеялись. А чертов малыш, оказывается, еще и шутить умеет.
— Отлично. И так, Дэвид, садись за телефон. Звони в наше отделение ФН, в Брюссель, в Бюро, юристам, в правительственную комиссию по профессиональной этике. Гм, неплохо бы привести мнение Дершовица, может, Шумера [56] и еще кого-нибудь.
55
Непереводимая
56
Дершовиц Пол — видный американский юрист и политический обозреватель левого толка. Шумер Чарльз Эллис — сенатор, влиятельный член демократической партии.
— АОС, [57] — предложил кто-то.
— Нет, она даст свое заключение позже, уже официально. Ищите влиятельных борцов с коррупцией. Я тоже постараюсь что-нибудь придумать.
— А как насчет любителей оружия? Попросить кого-нибудь из НСА…
— Нет-нет, ни в коем случае. Эти ребята с ходу начнут орать о зловредной «Таймс» и о том, что Второй поправкой мы вытираем задницы, — возразил Мел.
— Господи, кто-нибудь думал о том, какие огромные деньги на кону?! — воскликнул Дэвид. — Я позвоню в «Ремингтон». Вот кто может лишиться своей дойной коровы. Я уже проложил туда дорожку и, надеюсь, мне удастся выйти на самого президента.
57
Администрация общих служб — независимое федеральное ведомство, осуществляющее административно-хозяйственное руководство всей системой материального обеспечения исполнительной власти в центре и на местах.
— Отлично. Итак, совещание закончено, — подытожил Мел. — Живо, живо, убирайтесь отсюда, мне нужно тайком отхлебнуть из припрятанной в столе бутылки. Дэвид, если у тебя будут еще какие-нибудь мысли, делись ими с Фонг Янгом, пусть командует.
Раздался новый взрыв хохота, и Фонг заметно смутился.
Все вернулись к своим делам. Дэвид снова спрятал фотографию в конверт, затем сел за телефон. К нему подходили, хлопали по спине, трепали за плечо, показывали поднятый вверх большой палец, подмигивали, но приятнее всего было, когда один человек искренне, без насмешки его поздравил.
Этим человеком был Фонг.
Глава 32
Разумеется, Чендлер права.
Свэггер сидел в номере гостиницы в Индианаполисе в подавленном настроении.
Судя по всему, Старлинг, молодая сотрудница ФБР, нанесла ему смертельный удар. Он сам навязал происшедшему какой-то смысл, исходя из озлобленности на Тома Констебла, миллиардера левацких взглядов, делового гения, знаменитого повесу и, самое главное, мужа кинозвезд, друга Кастро, героя в глазах одних миллионов и полного дерьма в глазах других миллионов, в том числе и самого Боба. На самом деле ему не удалось ничего обнаружить.
Констебл лишь соответствовал представлениям Боба: человек, стоящий за всем этим, должен быть богатым и влиятельным. У Констебла есть связи в правительственных органах, он обладает необъятными ресурсами, знает всех и вся; в конечном счете у него имеются почти запредельные возможности. Следовательно, его причастность — что-то само собой разумеющееся.
Однако никаких доказательств нет.
И это правда. Помимо того, что одна из жертв — бывшая жена Констебла, нет ни одного объективного факта, который привязывал бы четыре смерти — пять, считая Хичкока, шесть, считая Денни, — к Тому Констеблу.