Я стану твоей
Шрифт:
– Ах, эта старая перечница миссис Фортескью! Так значит, ты никак не можешь с нами поужинать?
– Увы, не могу… – протянула Ройэл.
В глубине души она надеялась, что тетушке все-таки удастся ее уговорить. Но Арабелла не стала спорить.
– Тогда тебе нужно поторопиться, моя дорогая, – сказала она. – Я не хочу, чтобы тебя застукали.
В этот момент в комнату протиснулось сразу несколько человек. Все они расточали шумные похвалы Арабелле и, казалось, не замечали Ройэл. Бросив прощальный взгляд на тетушку, девушка выскользнула
Она шла по пустынному коридору и старалась думать о тете Арабелле только хорошее. Дай Бог ей счастья и успехов!
Когда Ройэл вышла из театра, то обнаружила, что перед подъездом осталось лишь несколько экипажей. Она огляделась в надежде, что кучер, обещавший подождать, подойдет к ней.
Какая-то карета с короной на дверце тронулась с места и подъехала к Ройэл. Перед ней возник некий господин, который, нагло оглядев ее с головы до ног, сказал:
– Вы только посмотрите, какая милашка! Как это тебя оставили без присмотра?
Она отвернулась, сделав вид, что не замечает его, но тот положил ей руку на плечо. Судя по тому, что он едва держался на ногах, Ройэл заключила, что он пьян: Ройэл оттолкнула наглеца.
– Оставьте меня в покое! – воскликнула она, оглядываясь кругом в надежде на помощь.
Но вокруг никого не оказалось.
– Пойдем со мной, – не отставал мужчина и тянул ее к своей карете. – Я никогда бы не бросил такую малышку, как ты, одну посреди улицы.
Она забилась в его руках, словно пойманный зверек. От мужчины сильно пахло спиртным. Перед Ройэл промелькнуло лицо кучера, но тот равнодушно смотрел на происходящее и даже не пытался ей помочь. Она поняла, что помощи ей не дождаться, но все-таки крикнула:
– Пожалуйста, сэр, отпустите меня! Мне нужно домой!
– Какая милашка! – повторил мужчина, и его пальцы коснулись ее шеи. Она стиснула зубы от отвращения. – Кожа – прямо как шелк!
Его рука скользнула ниже, и Ройэл стала вырываться. Он схватил ее в охапку и потащил к карете.
– Отпустите меня! – кричала она, отбиваясь что было сил и задыхаясь от ужаса.
– Ты понимаешь, что говорит леди? – услышала она твердый голос. – Отпусти ее!
Из груди Ройэл вырвался вздох облегчения. Она увидела лорда Престона, на лице которого была написана ярость. Мучитель отпустил девушку и отступил.
– Дьявол тебя побери, Престон! – проворчал он. – Ты всегда перехватываешь все самое лучшее!
– Тебе следует поскорее убраться отсюда, Ральф, – грозно проговорил лорд Престон.
– Как скажешь, Престон, – согласился мужчина. – Не буду вам мешать. – Он отвесил Ройэл поклон. – Я не знал, что вы его девушка.
С этими словами он прыгнул в свою карету и был таков.
Лорд Престон повернулся к Ройэл. Увидев, что ее платье разорвано, он сбросил с себя плащ и укутал им девушку.
– Он сделал вам больно?
– Нет, но я очень испугалась. Спасибо, что спасли меня, – сказала Ройэл, сгорая от стыда.
– Что вы здесь делаете одна, мисс Брэдфорд? – нахмурившись, поинтересовался лорд Престон.
Она почувствовала себя провинившимся ребенком.
– Я была на спектакле моей тетушки. Я не… я… – забормотала она и, сбившись, умолкла.
– И как вы собираетесь возвращаться в школу? – спросил он.
– Кучер, который привез меня сюда, обещал подождать и отвезти меня обратно. Но он куда-то подевался…
Лорд Престон подумал о свидании, которое было назначено у него с одной молоденькой актрисой, но потом махнул на него рукой. Он взял Ройэл под руку и усадил в свой экипаж.
– Я сам отвезу вас в школу.
Ройэл не стала возражать. Лорд Престон устроился на сиденье напротив и распорядился, чтобы кучер ехал к пансиону Фулгам. Лошади резко взяли с места, и Ройэл села поудобнее.
– Надеюсь, мисс Ройэл, – строго начал лорд Престон, – вы не часто позволяете себе подобные безумства?
– Что вы, лорд! Это вообще впервые, поверьте! Я так давно не виделась с тетушкой. – Она нервно одернула платье. – Это платье – ее подарок… Она прислала мне билет в театр… – по-детски сбивчиво оправдывалась она.
– То, что Арабелла Брэдфорд – ваша тетушка, мне известно, – кивнул он. – Вы с ней очень похожи… Но почему она не проводила вас домой после спектакля?
– Тетушка уже была приглашена на ужин, – поспешно сказала Ройэл. Ей не хотелось, чтобы лорд Престон плохо подумал о тете Арабелле. – Поэтому она не могла поехать со мной и наняла для меня карету…
Девушка и сама чувствовала, что тетушка была с ней непростительно беспечна.
По щекам Ройэл текли слезы, но она заметила это, только когда Престон протянул ей платок.
– Пожалуйста, не плачьте, мисс Брэдфорд. Все позади, – проговорил он и мягко пересадил ее на сиденье рядом с собой. – Теперь вы в безопасности.
– Вы, наверное, думаете, что я… – пробормотала она.
– Ничего я не думаю, – улыбнулся он. – Я знаю, что вы невинны, как овечка, мисс Брэдфорд. Сестра рассказывает мне о ваших успехах. Меня радует, что вы хорошо учитесь.
– Но почему?
– Потому что вы меня всегда интересовали, – честно признался он, глядя в ее голубые глаза.
Она застенчиво отвернулась к окну, но сердце ее взволнованно забилось.
– Не понимаю, что может быть во мне интересного?
– Мне все интересно, – смущенно рассмеялся он. – Я знаю даже, когда у вас день рождения. Я знаю, что у вас нет никого, кроме тетушки… – Он немного помолчал, а потом серьезно сказал:
– И я жду, когда вы подрастете…
– Это еще зачем? – вырвалось у Ройэл. Его взгляд остановился на ее губах.
– Пока вы еще ребенок, но придет день, и я скажу вам зачем, Ройэл.
Карета остановилась перед крыльцом школы. Престон наклонился и поцеловал девушку в лоб. В ее глазах отразилось такое изумление, что он снова рассмеялся: