Я так тебя ждала
Шрифт:
Грег поморщился. Сорок минут спустя он потерял счет диаграммам и таблицам, не говоря уж о возможных экономических недостатках своего плана.
– Итак, как вы видите, – произнесла Лана с ослепительной улыбкой, – представленный комитету план гораздо больше, чем проект перестройки. Вам, леди и джентльмены, следует учесть, что утверждение этого проекта, ведущего к элементарному экономическому упадку, выгодно только «Ригал пропертиз» и… – она бросила многозначительный взгляд на Грега, – мистеру Хили.
Владельцы магазинов поддержали ее бурными аплодисментами,
– У вас все, мисс Мартина? – поинтересовалась председатель.
– Только одно замечание, – произнесла Лана приятным голосом.
У Грега стучало в ушах. Она собирается рассказать об их стычке.
Лана приблизилась к микрофону и сказала:
– Мне бы хотелось закончить тем, что даже время, выбранное для принятия проекта, вызывает подозрение. Ведь для тех, кто занимается бизнесом в сфере обслуживания, сейчас оно очень напряженное. – Лана посмотрела на Грега. – Складывается впечатление, что кто-то хочет протащить проект, не считаясь с предпринимателями и городским советом.
Подозрение закралось в ряды слушателей, и оно было не в пользу Грега.
– Спасибо за внимание. – Лана закончила свою речь серьезным тоном, далеким от самодовольства.
Грег на мгновение закрыл глаза, когда в зале снова зааплодировали. Господи, как же она хороша. Любой хотел бы нанять ее к себе на работу или переспать с ней. Любой, но только не он. Для него она так же хороша, как и синяк на его спине.
Лана собрала бумаги. Собрание заняло гораздо больше времени, чем она ожидала.
Были и другие выступающие: несколько горожан и пара политиков. Наконец председатель объявила пятнадцатиминутный перерыв, и члены комитета удалились на совещание.
Не успела она придумать, что при случае сказать Грегу Хили, как толпа друзей в сопровождении Алекс окружила ее, осыпая поздравлениями и бросая колкие взгляды на их противника.
– Мне нужно уйти, – прошептала Алекс, в глазах ее был вопрос. – Обязательно позвони мне завтра и объясни, что происходит.
– Если разберусь в этом сама, – тихо сказала Лана в ответ.
Когда подруга уходила, на место вернулись члены комитета, и председатель ударила молоточком, призывая к тишине.
– Комитет обсудил аргументы сегодняшнего вечера. Референдум состоится в середине января. А пока мы считаем, что вопрос полностью не изучен. Мы возобновим работу по принятию конечных результатов за два дня до голосования. На текущий период комитет поручает мистеру Хили и мисс Мартине совместную работу для принятия решений, выгодных обеим сторонам.
– Но… – произнесли они в один голос.
Удар молоточка прервал их протесты.
– Решение собрания отложено.
Глава восьмая
Лана потеряла дар речи. Работать с Грегом Хили, чтобы прийти к компромиссу? От такого развития событий у нее все плыло в голове.
Еще неделю назад она не знала о его существовании. А за какие-то несколько дней их дорожки пересеклись дважды при очень странных обстоятельствах. Она читала раньше о таких совпадениях. О том, что двум родственным душам суждено встретиться и от этого никуда не уйти, это предначертано им с самого начала. Интересно, он чувствует это… эту мистическую связь между ними?
Грег вдруг наклонился, и у Ланы перехватило дыхание.
– Ты таким образом пыталась заполучить меня? – резко спросил он.
– Не поняла.
– Я не верю в совпадения.
Вот он, истинный Грег Хили – снисходительный, высокомерный, подозрительный. Лана скрестила руки на испачканной кофейными пятнами груди.
– Видишь ли, Хили, мир тесен. Или ты параноик? – ухмыльнулась она. – Послушай, на днях…
– Стоп, – прервал он ее. – Если ты где-то скажешь про это, я обвиню тебя в нападении и передам дело в суд.
Может, потому, что она знала о его умении готовить паршивый омлет или о его любви к астрономии, или потому, что совсем недавно он назвал ее самой желанной женщиной, Лана не испугалась. Собственно, этот напыщенный богатенький Буратино находился в том состоянии, в котором она так хотела его увидеть: мужчина потерял контроль над собой. Приятное, но непонятное чувство женской власти наполнило грудь.
– О, пожалуйста, подай на меня в суд! Тогда я смогу рассказать, как, защищаясь от твоего неожиданного посягательства, залила тебе лицо лаком для волос.
Грег недоверчиво посмотрел на нее.
– Ты сама пригласила меня в спальню! Господи, ты даже говорила о деньгах.
– Единственное, за что я беру деньги, мистер Хили, так это за кофе.
– В самом деле? А как же «четыреста долларов в месяц»?
Она покачала головой и фыркнула:
– Как я уже пыталась сказать тебе, произошло недоразумение из-за объявлений.
– Недоразумение?
– Слушай внимательно, Хили. Было два объявления. Я это узнала позже. Тогда я подумала, что ты пришел по моему объявлению о сдаче комнаты.
Он отпрянул от нее, и она с наслаждением заметила, как краска отлила от его лица.
– Сдаче… комнаты?
– И поэтому я показала тебе свою квартиру. Он отрицательно покачал головой.
– Считается, я поверю в то, что ты дала два объявления – одно о сдаче комнаты, другое – о приятном… времяпрепровождении?
Лана не знала, что ответить. Если она расскажет, что второе объявление дала ее сотрудница Аннет, означает ли это, что он снова попробует встретиться с ней? Ее подруге совсем не нужно, чтобы он разрушил тот сказочный образ принца, который та для себя придумала. Несмотря на предупреждения Ланы, Аннет отбросит осторожность и согласится встретиться с ним только потому, что он, по словам Ланы, очень симпатичный. И такой обольститель, как Грег Хили, легко уговорит Аннет расстаться с ее так тщательно оберегаемой девственностью. К чему все это приведет?