Я тебя расколдую
Шрифт:
– Попробуй превратить яблоко в апельсин, – напомнил о своем задании дед. Легко ему говорить! Откуда, вот, спрашивается, откуда мне знать, как это делать? Я сейчас практически спокойна, меня не захлестывают ни обида, ни злость, ни боль. Мне не хочется ничего менять. Разве что Рейстлину истинное обличье вернуть. Но яблоко ни в чем не виновато, точно.
Попыталась сосредоточиться. Представить, как яблоко трансформируется в аппетитные оранжевые дольки с сочными волокнами внутри, как они затягиваются пленкой, покрываются кожурой… Но тут перед глазами в воспоминаниях мелькнула яркое
– Мне кажется, ты ошибся, – тихо проговорила я. – Я не способна трансформировать вещи. То, что произошло в случае с Рейстлином, досадная случайность, и…
Дед хмыкнул и взял со стола яблоко, покрутил в руках. Прежде зеленое, оно вдруг мелькнуло в глазах слегка потемневшим боком. Но… Что это? Словно отвечая на невысказанный мной вопрос, герцог достал нож и разрезал яблоко на две половинки. Под зеленой кожурой обнаружился странный фрукт, яркие, оранжевые прожилки которого переходили в хрустящее яблоко.
– Эммм… – это все, что я в этот момент смогла сказать. Это что же, получается, я действительно трансформировала яблоко? Точнее недотрансформировала. Что-то, определенно, пошло не так. Вот и вышла золотая середина.
– Не хотел бы я попробовать подобный фрукт, – хмыкнул дед, рассматривая представший перед ним плод.
– А мне кажется, выглядит вполне симпатично, – возразила бабуля, заглядывая герцогу через плечо. – Но судьбу фрукта решим потом. Что делать-то будем с вот этим фруктом, – кивнула она на меня.
– Как что? Учить, – пожал плечами дед. – И, возможно, даже к лучшему, что сейчас она связана с Рейстлином Кинстером. Кто-кто, а уж он точно сможет проконтроллировать ее силы.
Вот тут я уже молчать не могла. Что за святая вера в чернокнижника и полнейшее недоверие к собственной внучке? Если уж на то пошло, то именно Кинстер вывел меня из себя. Именно он стал катализатором моих сил.
– Что?! – подскочила я. – Ты серьезно? Ты собираешься доверить меня и мои силы человеку, который бесит меня настолько, что я сделала из него попугая?
– Между прочим, это самый сильный из молодых специалистов, – покачал головой герцог. – Его разработки поражают даже мэтров магии. Ты, кстати, в курсе, что он изобрел кристалл, способный определять, когда человек лжет?
– Мне от этого должно стать легче? – скептически приподняла бровь я и только потом сообразила, что невольно повторила любимый жест чернокнижника. – Или я должна проникнуться тем, что меня вынужден терпеть такой талант? Так у него лишь один интерес, стать человеком и как можно быстрее. И при этом желательно отвязаться от меня. Как видишь, развитие моего магического потенциала не входит в его цели.
Кто бы меня еще слышал! Дед на мою пламенную тираду только плечами пожал и слегка усмехнулся, а бабушка укоряюще посмотрела, словно я обманула ее ожидания. Хотелось бы еще понять, что такого от меня ожидают, но, видимо, это желание несбыточное.
Однако продолжить дискуссию нам не дали. В дверь лаборатории постучали, и голос Мэгги сообщил:
– Лорд, леди, граф Николас Монтегю просил провести его к вам.
–
– Лорд Энтони, прошу прощения, что лезу не в свое дело, – важно выдал с плеча друга Рейстлин. – Но вы уже протестировали свою внучку на магию трансформации?
– Что? – возмутилась я. – То есть ему ты рассказал все еще раньше, чем мне?
Да, наверное, я все-таки выглядела глупым и обиженным ребенком, но ничего не могла с собой поделать. Это моя жизнь, это моя сила. Почему тогда я все узнаю последней? Это, по меньшей мере, нечестно и несправедливо!
– Кассандра, ничего мне герцог не рассказывал, – возразил маг прежде, чем дед успел мне что-либо ответить. – Но я не дурак. Я плохо разбираюсь в природе ведьминской магии. Но зато хорошо ориентируюсь в направлении магических сил. И полная трансформация с изменением веса и локальной привязкой явно больше подходит для мага преображений, чем для молоденькой ведьмы. Ты и сама это прекрасно понимаешь.
Я не понимала этого. Не хотела понимать. Как и не понимала своего желания стукнуть несчастного попугая чем-нибудь тяжелым каждый раз, когда он обращался ко мне по полному имени. В такие моменты я ощущала себя кругом виноватой и мне хотелось во чтобы то ни стало доказать собственную вину. Чтобы не быть без вины виноватой, чтобы уж точно заслужить. Но когда он обращался ко мне на «вы», становилось еще хуже.
– Вы абсолютно правы, Рейстлин. Моя внучка только что сотворила вот этот чудесный фрукт, – дед, даже не особо интересуясь моим мнением, показал магу яблокольсин – если его, конечно, можно так назвать. – Она не контролирует свою силу, ей многое в новинку, и…
– В моих же интересах, чтобы она научилась это делать как можно быстрее, – в голосе попугая послышалась насмешка. Слетев с плеча друга, он приземлился на стол возле меня и внимательно посмотрел на меня темным взглядом, в котором было так много человеческого. – Касси, – с непривычной мягкостью проговорил он, – мы оба в непростой ситуации. И сейчас многое зависит от того, насколько мы можем сотрудничать. Вы готовы оставить все обиды в прошлом и попытаться найти взаимопонимание? Боюсь, без этого нам не обойтись.
Глава 20
Мне не спалось. Обычно, когда у меня бывало такое настроение, я брала свою любимую метлу и взмывала ввысь, в воздух. Там, ощущая порывы ветра, я отпускала себя на волю. Но что я могла сделать сейчас? Зная, что на определенном расстоянии ко мне примагнитит Рейстлина Кинстера.
Передо мной вновь встал образ этого молодого мужчины. Темные волосы, серьезные глаза, в которых клубится тьма. Человек, привыкший отвечать и за себя, и за других. Уверенный, что может горы свернуть. Его вопрос до сих пор звучал в ушах.