Я выбираю тебя
Шрифт:
Изабель подскочила от неожиданности. Фигурку Принни вырвали у Изабель из рук и поставили назад на полку.
– Вы хотели меня видеть? – Перед Изабель стоял долговязый угрюмый мужчина с седыми волосами. Она не заметила в нем ни малейшего сходства с беззаботным гусаром, которого Уилл приглашал на ужин много лет назад.
Сердце у Изабель упало. Святые небеса!
– Что слу... – Она осеклась, вежливо присела в реверансе. Неужели война сотворила с ним такое? Или же она идеализировала его образ все эти
Граф осторожно оглядел Изабель.
– Чем могу быть вам полезен, мисс?..
– Обри, милорд. Сестра Уилла.
Он не узнал ее. Тогда что заставило его распахнуть перед ней дверь, в то время как все остальные посетители, даже любовницы, не удостоились подобной чести?
– Обри... Майор Уильям Обри? О да, конечно, я его помню. Прошу, примите мои глубочайшие соболезнования в связи с гибелью вашего чудесного брата. Он был отличным офицером.
Изабель нахмурилась. Произошла какая-то ужасная ошибка. Уилл был его лучшим другом на протяжении многих лет, и это все, что он может сказать?
– Вы... прочитали мою карточку, милорд? – осторожно поинтересовалась Изабель. Только Эшби мог понять, на что она столь смело намекнула в одной короткой строчке.
Однако хозяин дома непонимающе взглянул на нее:
– Вашу карточку?
Внезапно Изабель словно громом поразило. Этот человек – самозванец! А иначе зачем он пустил слух о несуществующих шрамах? Только для того, чтобы оправдать свое затворничество. Значит, Эшби мертв. Похоронен где-то в холодной бельгийской земле рядом с ее братом, а этот злодей присвоил его имя и живет в его поместье! Нужно отсюда поскорее выбираться и сообщить куда следует.
– Я очень благодарна вам за то, что вы приняли меня, милорд. Увы, я только что вспомнила, что у меня назначена встреча. Приятно было повидать вас. – С этими словами Изабель поспешила к выходу.
Двустворчатые двери открылись. Отворивший их дворецкий тут же прочитал выражение лица Изабель и, войдя в гостиную, закрыл двери у себя за спиной.
– Мисс Обри, мы слуги его сиятельства, – спокойно произнес он.
– О, Фиппс, чертов идиот! – набросился на дворецкого самозванец. – Нас же могут отправить в тюрьму. А все ты и твои глупые затеи.
– Затея-то великолепная, только вот ты болван, – гневно возразил Фиппс. – От тебя требовалось лишь выяснить, что она хочет.
– Ну и каким образом я должен был это выяснить?
Изабель судорожно переводила взгляд с плотного дворецкого на его худосочного сообщника, в то время как в ее голове роились мысли. Полицейский, вот кто ей нужен!
Бросив взгляд на дверь, она крикнула:
–Люси! Беги к Стилгоу! Пусть приведет сюда полицейского с Боу-стрит!
– Хорошо, мисс Изабель! – раздался из холла приглушенный голос Люси.
– Не дай ей уйти! – приказал Фиппс своему сообщнику и побежал в холл.
Теперь у двери стоял самозванец, не позволяя Изабель пройти. Она услышала, как открылась и захлопнулась с громким стуком входная дверь.
– Он запер дверь, мисс Изабель! – крикнула Люси. – Что мне теперь делать?
– Быстрее, Люси! – взвизгнула Изабель. – Воткни ему между ребер мой зонтик!
– Ой! – раздался крик дворецкого. – Ах ты, противная девчонка!
– Не помогло! – громко объявила Люси. – Что теперь?
Изабель взглянула на самозванца, и тот сконфуженно пожал плечами. Мысленно проклиная негодяя, Изабель попыталась разглядеть, что происходит в холле.
– Люси, в углу стоит ваза. Разбей ее о его голову!
– Дадли, да заставь же ее замолчать! – взмолился Фиппс. – Меня же убьют!
Едва только Дадли обернулся, Изабель взмахнула сумочкой и с силой ударила его по голове.
– Ах вы, гадкие злодеи! – закричала она, вырвавшись из гостиной. – Вы сгниете в тюрьме!
Изабель почти добежала до двери, когда злобный лай заставил всех замереть на месте. Люси же выронила от испуга вазу.
– Сидеть, Гектор, – раздался низкий мужской голос. Тяжело дыша, Изабель взглянула вверх. Сквозь балясины лестницы она разглядела черного ретривера, сидящего возле пары начищенных ботфорт.
– Дадли, это мой сюртук на тебе надет? – эхом пронесся над холлом голос Эшби.
Дадли съежился.
– Да, милорд, но я могу все объяснить...
– Надеюсь. Фиппс, отойди в сторону. Дай леди пройти.
Фиппс жалобно посмотрел на устрашающую фигуру хозяина:
– Милорд, я...
– Быстрее, Фиппс! – Кожа заскрипела, когда Эшби развернулся на каблуках.
Наконец Изабель пришла в себя. Вот он, ее шанс.
– Лорд Эшби, могу я поговорить с вами?
Мужчина остановился. Невидимые глаза внимательно изучали Изабель в переливающемся свете ламп.
– Подождите в гостиной, – произнес граф после долгой паузы. – Я вернусь через минуту. – До слуха Изабель донеслись звуки его шагов, удаляющихся в глубь дома.
Рядом с ней возник дворецкий с покаянным выражением лица.
– Мисс Обри, умоляю вас, простите.
– И меня тоже, – коротко кивнул Дадли. Теперь аккуратно сложенный сюртук висел у него на руке.
Изабель вернулась в гостиную и принялась нервно расхаживать в предвкушении встречи. Вскоре послышались уверенные шаги. Изабель затаила дыхание в ожидании...
Он возник на пороге, и сердце ее гулко забилось в груди.
– Эшби.
Граф, лицо которого скрывала атласная черная маска, сложил руки на широкой груди.