Яблоня греха
Шрифт:
— Я не знаю, за какую вину Недлиц увольнял остальных служанок, — пожала плечами Марциана. — Но в этом случае нарушение было слишком незначительным… И я очень рада, что мой супруг поддержал меня.
— Похоже, в замке начинают происходить интересные перемены. Передо мной больше нет робкой покорной жены, которой я, честно говоря, сочувствовала, — одобрительно улыбнулась графиня Делич. — Моя дорогая, вы решились на важный шаг, и я поздравляю вас.
— Милая Каролина, я победила лишь в небольшой стычке, и мне остается только надеяться, что впереди
— Конечно, — поддержала ее графиня, догадавшись, что баронесса хочет сменить тему разговора. — Надеюсь, вы собираетесь убрать этот ужасный ковер?
— Мне бы очень хотелось перенести его в какую-нибудь другую комнату, но не знаю, решусь ли я. Не хочется расстраивать Анну.
— Она это переживет. Не останавливайтесь на полпути, если вы решились изменить здесь все. Да и малышка будет приходить в эти комнаты с большим удовольствием, если эти мрачные вещи исчезнут и тем самым перестанут напоминать Анне о смерти ее матери.
Несколькими минутами позже в комнату зашла Лизхен, неся в руках вышитое серебром бледно-голубое покрывало. Заметив, что в спальне ее хозяйки находится графиня Делич, служанка неуверенно попросила Марциану:
— Могу я с вами поговорить наедине, госпожа?
— Немного позже, милая. Ты же видишь, что у меня гостья… Боже мой! — вдруг воскликнула Марциана. — Вы ведь предложили мне отправиться с визитами. Мне следует переодеться перед тем, как ехать в гости. Только где это можно сделать?
— Воспользуйтесь туалетной комнатой вашего мужа, — пожав плечами, посоветовала Каролина. — Пусть Ванда отнесет туда платье и поставит у дверей кого-нибудь из горничных, чтобы в комнату не вошел слуга Генриха, пока вы переодеваетесь. А я подожду вас здесь и прослежу за работами.
— Мне неловко просить вас об этом, Каро.
— Чепуха, мне будет очень интересно. Я уже поняла, что вы хотите здесь сотворить, поэтому не сделаю ничего такого, что вам не понравится.
— Ну что ж, графиня можете отдавать здесь любые распоряжения, а если у кого-нибудь возникнут сомнения, отсылайте их ко мне. Ванда, — обратилась она к служанке. — Пожалуйста, приготовь одежду, необходимую для официальных визитов, и отнеси ее в комнату барона Генриха.
Марциана попросила Аниту посторожить у дверей, а сама перешла в покои мужа. Неожиданно ей очень понравилось здесь. Игривый летний ветерок свободно проникал в широко распахнутые окна и весело шевелил свисающие над кроватью синие драпировки, расшитые герцогскими гербами и кленовыми листьями. Интересно, что испытывает Генрих, ложась в эту постель и разглядывая символы герцогского звания? Ведь именно он, старший сын, должен был унаследовать титул и все поместье. Ему должно быть обидно, что сын его младшего брата станет новым герцогом Мансфельд?
Услышав звук открывающейся двери, она оглянулась, ожидая увидеть горничную с платьем, но вместо служанки в дверях появился ее муж. Из-за его плеча выглядывала смущенная Анита.
— Что, черт возьми, происходит? Не успел я появиться в доме, как мне сообщили поразительную новость, что для жилых комнат собираются заказывать новую мебель, — сердито заговорил он. — Марциана, я помню свои слова о том, что вы хозяйка нашего замка, но, произнося их, я ожидал, что любые серьезные перемены вы будете обсуждать со мной. Черт возьми, Недлиц, по крайней мере, понимает, что сейчас мы не можем себе позволить тратить деньги на переделку дома!
— Я тоже это понимаю! — прервала его гневную тираду девушка.
— Что вы сказали?.. — опешил от ее решительного голоса барон.
— Я понимаю, что вы не хотите бессмысленно тратить деньги. И не собираюсь ничего покупать. Если вы в состоянии меня спокойно выслушать, я вам все объясню. Вам нет нужды беспокоиться о затратах, поскольку их не будет. Я всего лишь взяла мебель и ковры из других комнат и заменила то, что мне не нравилось. Надеюсь, вы не станете возражать против этого?
— Никаких возражений, — хмыкнул в ответ барон, всматриваясь в ее глаза каким-то странным взглядом. — Но почему вы разговариваете со мной так вызывающе?
— Вы вынудили меня к этому, — смутившись, отвела взгляд в сторону Марциана. — Вы… ворвались сюда и закричали на меня, не давая возможности все спокойно объяснить… — пытаясь справиться с волнением, она принялась нервно перебирать край шелкового полога над кроватью. — Дайте мне вспомнить… Ваша первая фраза была следующей: «Что, черт возьми, здесь происходит?»
— Довольно. Я не хочу, чтобы нежные губы моей жены повторяли такие слова.
Марциана осторожно взглянула в его сторону, и у нее тут же перехватило дыхание: Генрих смотрел на нее так, словно впервые увидел свою жену. Похоже, с ним происходило что-то странное — его темные глаза смотрели на нее со странной жадностью, а жесткие губы приоткрылись в немой мольбе… И внезапно она ощутила, что у нее где-то внутри загорелся странный огонь…
— Мне… мне нужно переодеться, — пробормотала она. — Графиня Каролина ждет меня в соседней комнате.
— Может, ей лучше спуститься в гостиную? — спросил он, продолжая смотреть на нее все тем же странным взглядом. — Или лучше отправить Каро домой…
— Вы… Вы не должны этого делать, — пробормотала девушка, взволнованная жаром, исходящим от стоящего рядом супруга.
Губы пересохли так, что она, не выдержав, облизнула их… Словно зачарованная, Марциана всматривалась в глаза барона, все больше погружаясь в пламя откровенного желания, исходящего от него. Когда же Генрих нежным жестом погладил ее щеку, жар охватил Марциану уже до самых кончиков пальцев. Ей хотелось, чтобы он продолжил эту ласку… Она представила, как супруг касается ее уха, шеи… как прижимает ее к себе, чтобы поцеловать… И, словно прочитав ее мысли, Генрих провел трепетной рукой по ее подбородку, а затем по шее, лаская кожу между завитками волос и вырезом платья…