Ялиоль и озеро Лиммы
Шрифт:
Хельга легко нашла неухоженное строение с зарешёченными окнами и узкими винтовыми лестницами, ведущими под самую крышу. К радости Хельги, башню почти не охраняли. У главного входа она заметила лишь одного стражника, облачённого в синюю королевскую форму. Он не выглядел таким уж опасным, и Хельга наверняка одолела бы его в честном бою, но не стала рисковать и отправилась вдоль кованого забора вокруг строения. Ледяной купол, закрывший небо и сделавший из солнечного дня сумрачный вечер, сейчас оказался ей на руку. Увидев второй вход, она усмехнулась: никакой охраны – только тяжёлый замок! Скрытая полумраком
– И почему я не научилась пользоваться отмычками? – проворчала она, уставившись на замок.
Это всегда делали опытные наёмники с более ловкими пальцами. Но на сожаления не было времени. Хельга дёрнула как следует и сорвала замок с проржавевших петель, а после вошла в башню. Она прикрыла за собой дверь и задумалась: где тут могут держать Таласа?
«Придётся обследовать каждый этаж и заглянуть во все камеры!» – решила она.
На третьем этаже ей повстречался стражник. Он попытался вытащить меч, но Хельга заломила руку ему за спину и зашипела в ухо:
– Где сегодняшний пленник? Чужак с седой бородой, которого взяли на площади? – Стражник молчал, и тогда она стукнула его в бок кулаком. – Если не скажешь, я тебе шею сверну!
– Он наверху, под крышей, – испуганно пробормотал тот.
Недолго думая, Хельга вырубила стражника одним ударом и закинула в нишу на винтовой лестнице, а сама направилась к Таласу.
Наверху была лишь одна камера, закрытая деревянной дверью с крохотной решёткой по центру. Заглянув внутрь, Хельга увидела комнатку без мебели, с низко нависающими балками потолочного перекрытия. Тусклый свет лился из единственного зарешёченного окошка, под которым, прямо на соломе, сваленной кучей, восседал Талас. Казалось, он спит, глаза закрыты, дыхание ровное, мирное. Но стоило позвать его, как он открыл глаза и уставился на Хельгу пристальным взглядом.
– Ты?! – он поднялся и подошёл ближе к решётке. – Зачем пожаловала?
Теперь, когда он приблизился, она заметила, как сильно потрепали его одежду – та висела рваными лохмотьями, а на лице виднелся свежий синяк.
– Посмотреть на то, каким жалким ты стал, – произнесла она со злорадством. – Теперь-то хоть раскаиваешься в том, что натворил?
– В чём мне раскаиваться?
– Ты погубил богиню в её священный праздник. Неужели этого мало?!
– Ты тоже думаешь, что я имею какое-то отношение к уничтожению богини? – гневно взглянул на неё Талас.
– Уничтожение?! Разве не ты сделал эту ловушку для Тутрапан?
– Я не создавал ловушек! Её уничтожили.
– Богиню… кто-то… убил? – слова звучали неправдоподобно, и Хельга с трудом выговорила страшную фразу.
– Её нельзя убить, она бессмертна! Это существо можно только уничтожить!
– Не вижу разницы, – задумалась Хельга. – Значит, не ты погубил богиню и обрёк людей на гибель?
– Нет! – оборвал её Талас. – Я хотел, чтобы доринфийцы прозрели и отреклись от существа, которое сами и создали. Которое…
– Ты бредишь! – оборвала его Хельга. – Я здесь не затем, чтобы выслушивать лепет выжившего из ума старца.
– Тогда зачем? – седые брови Таласа сошлись над переносицей, и гневный взгляд впился в неё. – Что тебе от меня нужно, женщина?
– У меня были гости, – ответила она и едва сдержала нервную улыбку. – Довольно странные…
Пришлось сделать глубокий вдох, чтобы унять не вовремя вернувшуюся дрожь. Воспоминания о жуткой зубастой твари были не из приятных.
– Говори дальше, не темни, что за гости? – Он махнул рукой. – Или убирайся!
– Я не знаю, как их назвать: чудища, разумные морские гады, хранители богини. Я была на постоялом дворе, увидела, что откуда-то капает вода, открыла дверь комнаты, а там словно море разлилось, и это существо… Страшилище, которых поискать. Что-то вроде огромной рыбы с кучей глаз и говорит человеческим голосом
– Это дети богини Тутрапан, – Талас явно заинтересовался, подался вперёд, взялся руками за прутья решётки. – И что они сказали?
– Что наша дочь виновата в том, что случилось на площади, – ответила Хельга. – И я пришла сюда, чтобы ты помог мне разубедить их.
– Пока я ничего не могу, – он обвёл жестом камеру. – Но как только меня отсюда выпустят, мы поговорим с тобой снова. А теперь уходи, ко мне с минуты на минуту должен явиться королевский дознаватель. Я жду его с нетерпением, он человек мудрый и поймёт, что я невиновен.
– И кто же тогда сделал всё это?
– Я надеюсь, он мне и скажет, – Талас отошёл от двери, показывая, что не намерен продолжать беседу.
Хельге ничего не оставалось, как уйти и отправиться слоняться по городу.
***
От былого веселья не осталось и следа. На недавно нарядно украшенных улицах холодный ветер гонял обрывки бумажных фигурок морских обитателей, брошенных убегающей толпой. Серый свет, едва пробивающийся сквозь плотный купол, погрузил город в полумрак и глухую, тревожную тишину. Хельга шла по пустой улице, оглядываясь по сторонам, всматриваясь в занавешенные окна домов, в дрожащие на ледяном ветру листья деревьев, зябко ёжилась от холода. Она не знала, куда идёт, просто брела вперёд, пока не услышала голоса где-то впереди и прибавила шагу. Дорога вывела её туда, где всё начиналось, – на главную площадь с амфитеатром и обрывом. В центре площади, где ещё недавно жрецы разливали воду и ждали появления богини, горело несколько костров. Вокруг них жались напуганные горожане, закутанные в несколько слоёв одежды и от этого напомнившие Хельге бездомных. Сильно пахло гарью и водорослями. Подойдя ближе к одному из костров, Хельга услышала обрывки разговоров и поняла: горожане ждут принца Мшантиса и того, что он им скажет.
Хельга встала рядом с костром и стала ждать. Она устала и мечтала вернуться на постоялый двор, но надеялась, что принц скажет что-то по делу, потому оставалась на площади. Наконец послышался стук копыт о мостовую и показалась позолоченная карета. Она остановилась. Вооружённые стражники, ехавшие впереди неё, спешились, рассыпались по площади, оттеснили толпу, и только тогда принц вышел наружу.
Хельга впилась в него внимательным взглядом, не упуская ничего: ни осунувшегося лица, ни испуганного взгляда, ни добротного костюма из шерсти и тяжёлого плаща, в которые он переоделся. Мшантис в компании Кантры и Фелискатуса остановился на верхней ступени амфитеатра, поглядел на толпу и прокашлялся. Люди затаили дыхание, ожидая слов принца.