Янир
Шрифт:
Когда ее живот снова заурчал, это вызвало в нем улыбку, и он поднял голову.
— Позволь мне накормить нас, — он протянул руку, вставая с постели.
* * *
Эбби посмотрела на свой наряд и тихо рассмеялась. Она совсем не походила на «леди», одетая в одну из черных рубашек Янира, которая была ей чуть ниже колен. Янир закатал рукава до локтей, затем снял завязку с одной из занавесок и обвязал ее вокруг талии. Довершали наряд ее маленькие коричневые
Нет, в ее наряде не было ничего «женственного». Эта мысль заставила ее замедлить шаг, и она попыталась вырвать свою руку из его ладони, когда они приблизились к столовой.
— Эбби? — тут же остановился, нахмурившись, Янир. — Что случилось?
— Может, мне лучше вернуться в твою комнату, и ты мне что-нибудь принесешь сам?
— Что? Почему? Тебе плохо?
Последний вопрос Янира заставил ее закатить глаза.
— Нет. Мне не плохо, но я одета не совсем так, как подобает вашим «леди». И мне не хотелось бы смущать тебя… — ее слова перешли в шепот, когда она посмотрела на него.
— Смущать меня… — Янир повернулся, прижав ее к стене, посмотрев на Эбби сверху вниз. — Думаешь, что все, что ты можешь сделать… это смутить меня? Не говоря уже о такой ерунде, как твоя одежда.
Как она могла так подумать?
— Но, Янир, — Эбби пыталась заставить его понять. — Теперь ты лорд, а я еще многого не знаю. Я не хочу, чтобы другие думали как-то плохо о тебе из-за меня, — при этой мысли глаза ее наполнились слезами.
— А ты — моя леди, — хрипло сказал он, склонившись к ней. — Где бы мы ни были и во что бы ни была ты одета, это никогда не изменит свершившегося. Если другие будут думать обо мне плохо, это будет из-за моих действий, а не твоих. Ты — то, что делает меня достойным мужчиной, доблестным воином и лордом.
— Нет, Янир, — возразила Эбби. — Ты всегда был достойным воином, даже Император знает это, иначе он никогда бы не даровал бы тебе титул лорда, — потянувшись, она поцеловала его в губы.
— Хм-хм, — легкое покашливание заставило их обоих обернуться и увидеть, что Орион и Исида стоят почти рядом и наблюдают за ними. — Быть может, вы присоединитесь к нам за утренней трапезой? — спросил Орион, растянув губы в улыбке.
— Да, — ответил Янир, сделав шаг назад. — Эбби нужно поесть, — и взяв ее за руку, Янир повел ее дальше по коридору.
Войдя в столовую, они увидели большой стол, уставленный едой, и трех мужчин с полными тарелками. Вали, Зева и Корина. Все трое замерли, когда те вошли.
— Вы не смогли дождаться остальных? — удрученно спросила Исида.
У Вали и Корина хватило порядочности изобразить раскаяние, но только не у Зева.
— Мы не были уверены, когда вы приедете, а еда была уже здесь… — ответил Зев, пожимая плечами. — А что касается этих двоих, — он с ухмылкой указал на Эбби и Янира, — кто знал, что они вообще присоединятся?
— Зев! —
— Что? — невинно спросил тот.
Янир наблюдал, как Эбби, еще не пришедшая от недавней встречи с его родителями, снова застыла на месте, еще больше краснея. Он сердито посмотрел на брата.
— Ты хочешь умереть сегодня, Зев? — спросил он таким холодным и убийственным тоном, что Эбби в шоке подняла на него глаза и обнаружила, что он совершенно серьезен.
— Янир, — потянулась она, чтобы прикоснуться к его руке, пытаясь успокоить его. — Все в порядке.
— Нет, не в порядке, — возразил Янир. — Он не имеет права так с тобой разговаривать.
— Янир… — произнес Зев, потрясенный гневом брата. Никогда за всю свою жизнь Янир не угрожал ему. Он всегда защищал его и тоже часто смеялся над его выходками.
— Эбби моя! Моя леди. Под моей защитой! Любой, кто не окажет ей должного уважения, которого она заслуживает, найдет свою смерть от моего клинка! Это понятно, Зев?
— Я… да, лорд Янир, — Зев склонил голову и повернулся к Эбби. — Прошу прощения, леди Эбби, я не хотел вас обидеть.
— Конечно, нет, — сказала Эбби, слегка улыбнувшись ему, хотя ее щеки все еще были розовыми от смущения. Она знала, что Зев нарочно сделал это замечание, пытаясь вывести брата из себя. Но он не ожидал такой ответной реакции. Ее младший брат Дэйви любил так делать, и она знала, что если бы он был здесь, то сделал бы то же самое. Дэйви и Зев были как две капли воды похожи друг на друга. От этой мысли ее улыбка стала печальной.
— Что случилось, Эбби? — спросил Янир, присаживаясь рядом с ней, и его голос был настолько полон беспокойства, что трое мужчин, сидевших напротив, уставились на него в недоумении.
— Ничего, — она перевела свой взгляд с Зева на Янира. — Зев просто напоминает мне Дэйви. Думаю, они были бы хорошими друзьями.
— Мне жаль, Эбби.
— Это не твоя вина, — она ободряюще сжала его руку. — Он умер почти пять лет назад, просто, — ее глаза вернулись к Зеву, — сейчас он был бы ровесником Зева. Если бы сейчас был жив.
— Ты говоришь о своем брате? — спросила Исида, садясь рядом с ней, благодарная Эбби за то, что она простила ее младшего отпрыска. Другая, возможно, потребовала бы у Янира наказать того, но не Эбби, она, казалось, знала, что будет потом с Яниром.
— Да, — ответила Эбби. — Он тоже любил подшучивать над людьми, любил общение. Он не всегда знал, когда нужно остановиться. Временами он попадал в большие неприятности.
— Так и есть, — сказала Исида, переводя взгляд на младшего, который, казалось, съежился под ее взглядом.
— Я тоже должен извиниться, леди Эбби, — склонил голову Вали, а затем поклонился матери. — Я знал о вашем новом правиле и все равно начал без вас.
— О новом правиле? — переспросила Эбби, глядя на Исиду.