Янтарное сердце
Шрифт:
– Нет, а если вы съедите еще, то ничего не получите на Рождество! – ответила она.
Сердце у нее забилось учащенно, стало трудно дышать.
– Здравствуй, – пробормотал он, – я так соскучился!
– Мы же виделись только вчера вечером! – как можно небрежнее бросила она.
– Я знаю. – Между его густыми бровями появилась небольшая вертикальная морщинка. – Ты готова?
– Да, только нужно вынуть из духовки печенье.
– Я помогу.
Она засмеялась.
– Не нужно, я мигом.
Он привез Сильви к «Кристаллу», французскому ресторану, где уже был зарезервирован столик в небольшой нише возле камина.
– Я уже догадался, чем ты сегодня занималась, – сказал он, когда они заказали бутылку красного бургундского. – Но почему молодая одинокая женщина печет так много печенья?
– Я пеку его раз в год и дарю друзьям на Рождество, – пояснила она.
– Трудоемкая работа! – присвистнул он.
– Не более чем бесконечные походы по магазинам, которыми обычно все занимаются, – возразила она.
– А я в этом году получу печенье? – с хитрой улыбкой спросил Маркус.
– Я как-то не думала об этом…
Чего только на свете не бывает! Весь день Сильви только и думала, что подарить Маркусу на Рождество. И вообще – стоит ли ему что-нибудь дарить?
– Сильви, – подавшись вперед, произнес он так решительно, что она невольно выпрямилась и приготовилась слушать. – Я хочу печенья! Мне нужно твое печенье! Фактически я готов купить все, что лежит у тебя на кухне!
Она рассмеялась.
– А что же я подарю друзьям на Рождество?
Он развел руками.
– Еще есть время пройтись по магазинам. Официант принял у них заказ, и, когда он удалился, Сильви спросила:
– Итак, тебе известно, чем я занималась сегодня. А ты?..
Маркус явно заколебался, словно борясь с собой.
– Сегодня в Огайо я осматривал сталелитейный завод, – ответил он наконец. – Я несколько лет ждал этой прекрасной возможности, поскольку для одного из моих производств требуется большое количество стали и было бы гораздо дешевле производить ее самим, чем покупать. Я надеюсь выкупить эту компанию.
– Опять какие-нибудь недовольные акционеры?
– Что-то вроде. – Он насмешливо взглянул на нее. – У них есть все необходимое нам оборудование, и, что еще важнее, они владеют уникальным способом сгибания листовой стали. Этот секрет тщательно охраняется, и, пока я не куплю компанию, они его не откроют.
– Разумно.
Он кивнул.
– С их точки зрения. С моей же – чертовски досадно. Мне действительно хотелось бы к первому марта наладить производство с новой системой, но чем дольше мы торгуемся из-за мелочей, тем меньше шансов на то, что мне удастся выкупить это производство.
А ведь Сильви до сих пор не имеет понятия о планах Маркуса относительно ее компании.
– Вы хотите поинтересоваться судьбой «Колетт»? – спросил он.
– Неужели я настолько прозрачна?
– Действительно, я начинаю читать ваши мысли, – признался Маркус.
Возникла короткая пауза. Она подождала, но он молчал. Ну что же. Если Маркус хочет расстроить ее, то ему это удается на славу. Только она собралась раскрыть рот, как женский голос произнес:
– Маркус! Я не знала, что сегодня ты обедаешь здесь!
Сильви подняла взгляд. У их столика стояли маленькая седая женщина с высоким, стройным, безупречно одетым мужчиной, слегка поддерживающим ее под локоть. Маркус встал, обнял женщину и поцеловал в щеку.
– Мама! Я тоже не ожидал увидеть тебя! – Он протянул руку мужчине. – Рад видеть вас, Дрю!
Повернувшись к Сильви, он произнес:
– Мама, позволь познакомить тебя с мисс Сильви Беннетт! Сильви, это моя мама, Изидора Кобхэм Грей, и ее друг, Дрю Райс.
Смущенная Сильви смогла лишь улыбнуться и протянуть каждому из них руку.
– Здравствуйте, Сильви! – первым прервал молчание Дрю. – Рад с вами познакомиться! – У друга матери Маркуса были теплые голубые глаза.
– Спасибо! – Сильви наконец обрела дар речи. – Я тоже рада познакомиться с вами и с вами, миссис Грей!
– Можно просто Иззи, дорогая, – поправила ее миссис Грей. – Я никогда не любила официоза, правда, Маркус? – Она с нежной улыбкой посмотрела на сына.
– Правда.
Он улыбнулся, и Сильви почувствовала внезапный нелепый укол зависти. Любовь, связывающая их, была столь же очевидна, как и их родство. Маркус унаследовал от матери зеленые глаза и форму лица.
– Вы из Янгсвилла, Сильви? – спросила миссис Грей.
– Да, мэм. Я прожила здесь всю жизнь.
– А я не знаю здесь Беннеттов. – У Иззи Грей были добрые глаза, поэтому в ее замечании не чувствовалось подвоха.
– Я сирота, – тихо произнесла Сильви. – Выросла в приюте Святой Екатерины. После окончания Мичиганского университета вернулась сюда. Работаю в «Колетт», – добавила она и не смогла преодолеть искушения взглянуть на Маркуса. – В фирме, которую ваш сын собирается купить и ликвидировать.
Маркус предостерегающе нахмурился:
– Сильви…
– Что? – В голосе миссис Грей послышалось неприкрытое огорчение, и Сильви пожалела о необдуманных словах. – Маркус, зачем тебе «Колетт»?
– Это просто удачная сделка. Ты… ты не думай об этом.
– Вчера мы вернулись из шестимесячного путешествия по Европе, – произнес Дрю, обращаясь к Сильви. – Сегодня утром я прочел старый номер газеты, где говорилось о плане Маркуса.
– И ты мне ничего не сказал? – удивилась Изидора.