Япония: язык и общество
Шрифт:
• Мацуо, 1982 — Мацуо Норико. Нихонго то нихондзин (Японский язык и японцы) // Кокубун-мэдзиро (Японская литература. Мэдзиро). № 21. Токио, 1982.
• Мисоно, 1982 — Мисоно: Ясуко. То: кё:-ни окэру гэнгоса (Языковые различия в Токио) // Кокуго-гаккай-сё: ва-годзю: ситинэн-сюнки-тайкай-ё: си (Тезисы конференции по японскому языку. Весна 1982 г.). Токио, 1982.
• Морига, 1984 — Морига Кадзу. Бё: мэй-но хэнкэн (Изменения в названиях болезней) // Гобун (Язык и литература). № 44. Осака, 1984.
• Мурасаки
• Накадзё и другие, 1983 — Накадзё: Осаму, Накада Тосио, Кигава Юкио. Ба-мэн-хэнка-ни томонау го-но торикаэ (Замена слов, сопровождающая изменение ситуации) // Дзимбун-гакухо: (Научные доклады по гуманитарным наукам). № 160. Токио, 1983.
• Накадзё и другие, 1984 — Накадзе: Осаму, Накада Тосио, Кигава Юкио. Тихо:-сётоси-ни окэру сякай-гэнгогакутэки-сёсэй-ни кансуру (Об образе жизни в малых городах с социолингвистической точки зрения) // То: дай-ронкю: (Исследования Токийского университета). № 21. Токио, 1984.
• Накамура, 1983 — Накамура Наоя. Нихонго-но юрэ (Колебания в японском языке) // Кокуго-но кё-си (Учитель японского языка). № 7. Осака, 1983.
• Накамура, 1984 — Накамура Наоя. Тадасий нихонго (Правильный японский язык) // Кокуго-но кё: си. № 9. Осака, 1984.
• Неверов, 1975 — Неверов С. В. Вопросы построения информационных текстов вещания на японском языке // Тезисы докладов пятой научной конференции по японской филологии ИСАА при МГУ. М., 1975.
• Неверов, 1975 — Неверов С. В. Общественно-языковая практика современной Японии. М, 1982.
• Ниситани и другие, 1977 — Ниситани Хиронобу, Канно Кэн. «Синкандзихё:» то хо: со:-ё: го («Новый список иероглифов» и слова, употребляемые в передачах) // БГ. 1977, № 6.
• Номото, 1972 — Номото Кикуо. Уцукусий кэйго (Красивые формы вежливости). Токио, 1972.
• Нонокава, 1984 — Нонокава Тэрукадзу. Ё: дзики-но котоба-но кё: ику. 3 (Обучение языку маленьких детей. Ч. 3) // Кё: ику-кокуго (Японский язык в обучении). № 78. Токио, 1984.
• Нохара, 1983 — Нохара Мицуёси. Рю. кюто-сёккк-кайва (Разговоры по-рю-кюски в начальных классах) // Г. 1983, № 4.
• Обоси, 1978 — О: боси Фумико. Кими, боку, кун, сан // Гэккан-дзицуё:-гэн-дай-кокуго (Ежемесячник живого современного языка). 1978, № 2.
• Огино, 1982 — Огино Цунао. Кэйго-сиё:-кара мита кикитэ-но итидзукэ-но тагисэй (Многозначность установления ранга собеседника, проявляемая в употреблении форм вежливости) // Кокуго-гаккай-сё:-ва-годзю: ситинэнсюнки-тайкай-ё: си (Тезисы конференции по японскому языку. Весна 1982 г.). Токио, 1982.
• Огино, 1983 — Огино Цунао. Яманотэ то ситамати-ни окэру кэйго-сиё:-но тигаи (Различие в употреблении форм вежливости в Яманотэ и Сита-мати) // ГК. 1983, № 84.
• Оиси, 1977 — О: иси Хацутаро:. Гэндай-но кэйго (Современные формы вежливости) // БГ. 1977, № 12.
• Оки, 1980 — Оки Хироко. Кё: цу:го то хо: гэн-но сэккаку (Специально о литературном языке и диалектах) // Котоба-но кэнкю:. Вып. 1. Токио, 1980.
• Окуяма, 1983 — Окуяма Масуро:. Кэйго-но сэйё: то гоё: (Правильное и неправильное употребление форм вежливости) // Г. 1983, № 3.
• Отакэ, 1984 — Отакэ Нобуко. Дайгакусэй-но кэйго-исики то кэйго-сэйкацу (Осознание существования форм вежливости и употребление их студентами) // Нихон-бунгаку (Японская литература). № 52. Токио, 1984.
• Охаси, 1984 — О: хаси Сумико. Ханасикотоба-но хонъяку-ни цуйтэ (О переводе разговорных слов) // Со: го:-бунка-кэнкю: дзё-киё: (Бюллетень Института комплексного изучения культуры). Т. 1. Киото, 1984.
• Поливанов, 1917 — Поливанов Е. Д. Психофонетические наблюдения над японскими диалектами. Пг., 1917.
• Пон, 1976 — Пон Фути. Айнуго ва икитэ иру (Айнский язык живет). Токио, 1976.
• Попов, 1971 — Попов К. А. Языковая политика правящих кругов Японии во время второй мировой войны // Проблемы изучения языковой ситуации и языковой вопрос в странах Азии и Северной Африки. М., 1971.
• Раздорский, 1981 — Раздорский А. И. Национально-культурные особенности коммуникации в японском устном диалоге. Канд. дис. М., 1981.
• Сайто, 1971 — Сайто Хидэнори. Канамадзирибун-но мондзирэцу (Последовательность знаков при письме иероглифами и каной). Language Discourse Proceedings. № 8. Токио, 1971.
• Сакамото, 1983 — Сакамото Кзндзо:. Нитидзе:-но котоба то кагаку-но ко-тоба (Повседневный язык и научный язык) // КЦ. 1983, № 5.
• Сатакэ, 1984 — Сатакэ Кунико. Дзисё-ни миру дзёсэйкэн ([Отражение] женского видения мира в словарях) // ГС. 1984, № 3.
• Сиба, 1974 — Сиба Мотоити. Гэндайго-но дзинсё:-даймэйси-ни цуйтэ (О личных местоимениях в современном язые) // Кэйрёжокугогаку (Вычислительное японское языкознание). № 70. Токио, 1974.
• Сибата, 1957 — Сибата Такэси. «О»-но цуку го, цуканай го (Слова, присоединяющие и не присоединяющие о– ) II ГС. № 70, 1957.
• Сибата, 1965 — Сибата Такэси. Котоба-но сякайгу (Социология языка). NHK-буккусу. № 22. Токио, 1965.
• Сибата, 1983 — Сибата Такэси. Исследование языкового существования в течение 24 часов // Языкознание в Японии. М., 1983.
• Сибата, 1984 — Сибата Такэси. «Нихонго-сайхаккэн»-сайсюниацу (Возобновление [передачи] «Новое открытие японского языка») // Г. 1984, № 2.