Чтение онлайн

на главную

Жанры

Японская новелла
Шрифт:

Так уж случилось, что мальчик был весьма расположен к учению, да и обликом выдался — бесподобен. Не было ни одного монаха, который, увидев его, остался бы равнодушным, по всей горе шла слава о нем. Знал он толк и в плотской любви. Его имя превозносили не только на Хиэй — много преуспел он в учении Будды, слава о нем распространилась по всей Поднебесной. Преподобный Домэй — так звали его люди. Домэю исполнилось восемнадцать лет. И вот как-то во дворец позвали Домэя вместе с другими монахами толковать “Сутру лотоса”. Тут подул ветер и бамбуковая занавеска, за которой сидели дамы, приподнялась. Оказалась там и женщина лет тридцати. Она была поглощена речами монахов, но изгиб ее бровей свидетельствовал о сладострастии. Всего лишь миг видел ее Домэй, но и этого было достаточно, чтобы в теле своем он ощутил желание. И на постоялом

дворе, и потом — когда он уже вернулся в монастырь, ее образ не оставлял его, что говорило об их связи, доставшейся им из прошлой жизни.

И вот Домэй решил снова отправиться в столицу, чтобы еще хоть раз увидеть ту, что влекла его. Он переоделся продавцом мандаринов, пришел во дворец и разложил товар. Из покоев его возлюбленной вышла служанка и попросила двадцать мандаринов. Домэй стал отсчитывать ей мандарины, каждый сопровождая любовным стихотворением.

Один

Один на ложе я, И не было зари, Когда бы не промокли Подушка и рукав.

Два

Двойная ширма. Когда же Рядом со мной Увижу любимую?

Три

Трепещу, Сердце волнует любовь, Лишь только увижу тебя, О, бесчувственная.

Четыре

Черной ночью Мечтаю о тебе. Подушка и рукав В росе-слезах.

Пять

Опять и опять Мне кажется — ты здесь. И скоро я растаю От тоски.

Шесть

Есть в соседней долине Олень. О жене своей Он проплакал всю ночь.

Семь

Всему свету Уже известно о нашей любви. Из-за тебя Погибнет мое доброе имя.

Восемь

Возьми меня И у себя оставь. Ты и не знаешь: ты Прекрасна, как луна.

Девять

Деваться некуда. Нам встретиться не суждено. Но все встречаются В Чистой земле Амиды.

Десять

Держать — не удержать. Соколенок вылетел из клетки. Когда его увижу На моей руке?

Одиннадцать.

Один хотя бы раз Случилось то, О чем твердит молва. Как было бы прекрасно!

Двенадцать

Двое любят — хорошо. “Бедняга!” —
скажут,
Если любишь Безответно.

Тринадцать

Тревожишься, Тебя ж не любит — Пусть. Любить всегда прекрасно.

Четырнадцать

Черед мне умереть. Не жаль. Из-за тебя растаять — Моя судьба.

Пятнадцать

Пятно для жизни будущей, Когда Жизнь эта бренная Растает, словно пена.

Шестнадцать

Шел я И обошел всю землю. Но сердце свое Несу тебе.

Семнадцать

Семь раз Ходил в далекий храм. Молился О свидании с тобой.

Восемнадцать

Вопреки стыду Сказал: “Люблю”. Но встретиться Не смею.

Девятнадцать

День и ночь Ожидаю тебя. От нетерпенья и слез Истлели рукава.

Двадцать

Двое любят — хорошо. “Бедняга!” — скажут, Если от любви Лишишься сна.

Служанка выслушала его. Она не очень любила мандарины, но ей так понравились стихи, что она сказала: “Прибавь еще штучку”. Домэй дал ей еще один мандарин и произнес:

Двадцать один

Деваться некуда. Решился раз Сказать про любовь И истратил множество слов.

Служанка внимательно посмотрела на Домэя и сказала:

— Вы так замечательно торгуете мандаринами, отчего это?

Он ответил:

— Льют и льют. Служанка не поняла его.

Между тем дама слышала их разговор, и послала служанку проследить, куда пойдет торговец. Домэй вышел из дворца. Он решил: “Сегодня день уже кончился, может быть — завтра?” Подумав так, он отправился на постоялый двор. И вот служанка, хорошенько запомнив дорогу, вернулась обратно. Хозяйка сказала:

— Ты, верно, не понимаешь что имел в виду этот торговец, когда он сказал “Льют и льют”? А ведь он имел в виду любовное послание госпожи Исэ 58принцу Гэндзи:

От любви к тебе, От слез проливных Промокли рукава. Не просушишь Льют и льют.

Вот что он хотел сказать.

Сказав так, дама про себя подумала: “Сердце влечет меня к нему! Когда Оно-но Комати 59находилась в расцвете молодости и красоты, в нее влюбился Хэндзё 60, но он не смог преодолеть ее холодность и умер от любви. Это был ужасный грех, но от судьбы не уйдешь, и их имена оказались связанными навеки.

Поделиться:
Популярные книги

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница