Ярче солнца
Шрифт:
– Ты и вправду так считаешь?
– Наверное, я кажусь тебе слишком сентиментальной.
– Конечно, я знаю тебя не так долго, чтобы с уверенностью что-то утверждать, но, понимая твою натуру, склонен с тобой согласиться.
– Ну что ж, все верно.
– Элли обвила мужа руками.
– Не знаю, как это вышло. Я не думала, что влюблюсь в тебя, но именно это случилось. И если от этого моему желудку лучше, то что тут скажешь?
Чарлз затрясся от смеха в ее объятиях.
– Разве любовь вызывает в тебе желание посмеяться?
–
– Я бы так не сказал, но и жаловаться нет причин.
– А я думала, что ты хотел, чтобы я страдала, мучилась и все такое прочее.
Чарлз сжал ладонями ее лицо и очень серьезно посмотрел ей в глаза.
– С того момента как ты стала моей женой, тебя ошпарили, пытались отравить. Я уже не говорю о проделках Клер. Думаю, что мук и неприятностей ты перенесла немало.
– Ну.., порой мне бывало мучительно трудно - раз или два, - но это уже прошло.
– И когда же это случилось?
– Когда я вдруг поняла, что люблю тебя.
– И тебе было настолько противно это признать?
– поддразнил Чарлз.
Она посмотрела на свои руки.
– Я вспомнила список, который ты составил до нашей женитьбы. Ты там писал о том, что тебе нужна жена, которая станет закрывать глаза на твои любовные похождения.
Чарлз негромко застонал.
– Я был сумасшедшим… Впрочем, нет. Я был просто-напросто дураком. И к тому же не знал тебя.
– Я боялась превратиться в пассивную, на все согласную жену, которая тебе требовалась, и все время думала о том, как оскорбит меня твоя измена.
– Элли покачала головой.
– Клянусь, кажется, я ощущала, как разрывается мое сердце.
– Этого никогда не случится, - заверил ее Чарлз.
– Одну секунду… А почему ты говоришь, - с подозрением спросил он, - что ты переживала всего один или два раза, и то недолго? Я так думаю, что при мысли о, моей измене ты должна была переживать по крайней мере целый день.
Элли от души рассмеялась.
– Видишь ли, я очень быстро вспомнила о своем характере. Я настойчивая и всегда добиваюсь того, что мне нужно. Поэтому я тут же решила бороться за тебя.
Нельзя сказать, чтобы ее слова звучали слишком возвышенно, но тем не менее они пролили бальзам на его сердце.
– Да, кстати!
– воскликнула Элли.
– Я даже составила список!
– Решила побить меня моим же оружием?
– Решила обыграть тебя в твоей же игре… Этот список в ящике моего стола. Пойди и принеси его, чтобы я тебе его зачитала.
Чарлз слез с кровати, растроганный тем, что Элли переняла его привычку составлять списки.
– Я могу прочитать сам или ты будешь зачитывать его вслух?
– спросил он.
– Ну, я могу… - Она вдруг покраснела.
– Вообще-то ты можешь прочитать его сам, если хочешь.
Чарлз нашел листок, взял его и вернулся к Элли. Интересно, не написала ли она там нечто настолько пикантное, что стесняется читать вслух. Он взглянул на аккуратно пронумерованные пункты и, решив немного подразнить ее, передал ей список со словами:
– Думаю, ты должна прочитать сама. В конце концов, ведь это твой дебют.
Элли стала совсем пунцовой, что еще больше позабавило Чарлза.
– Ну хорошо, - пробормотала она, вырывая бумажку из его рук.
– Только обещай не смеяться.
– Я не могу давать обещания, которые не способен выполнить.
– Изверг!
Чарлз откинулся на подушки и подложил руки под голову.
– Начинай. Элли откашлялась.
– Гм… Список называется "Как заставить Чарлза понять, что он любит меня".
– Как ни странно, но сей олух сумел понять это самостоятельно.
– Да, - согласилась Элли, - олух сумел. Чарлз сдержал улыбку.
– Не буду тебя перебивать.
– По-моему, ты только что говорил, что не даешь обещаний, которые не можешь выполнить.
– Я попытаюсь не перебивать тебя, - поправился он. Элли с недоверием посмотрела на него и начала читать:
– "Пункт первый. Произвести на него впечатление моими финансовыми способностями".
– Они уже произвели на меня впечатление.
– "Пункт второй. Продемонстрировать, как разумно я могу вести хозяйство". Чарлз почесал затылок:
– Я вполне оценил твои практические наклонности, но не вижу никаких романтических предложений.
– Я пока что только приближаюсь к основной задаче, - пояснила Элли.
– Потребуется некоторое время, чтобы оценить истинный смысл начинания. Итак, "Пункт третий. Попросить миссис Смитсон, чтобы она прислала еще шелкового белья".
– Вот под этим предложением я подпишусь без всяких оговорок!
Элли, не поднимая головы от списка, искоса взглянула на мужа.
– Мне кажется, ты собирался не перебивать меня.
– Я сказал, что постараюсь. И потом, это нельзя назвать перебиванием, потому что ты закончила предложение.
– Твоя изворотливость в споре меня просто восхищает.
– Рад слышать.
– "Пункт четвертый. Сделать так, чтобы он понял, насколько мне приятно общение с Джудит. А это значит, что я буду хорошей матерью".
– Элли оторвалась от листка, на ее лице появилось озабоченное выражение.
– Только я не хочу, чтобы ты думал, будто я провожу столько времени с Джудит лишь по этой причине. Я просто очень ее люблю.
Чарлз накрыл своей ладонью руку Элли.
– Я знаю. И знаю, что ты будешь превосходной матерью. У меня становится тепло на душе, когда я думаю об этом. Элли улыбнулась, явно обрадованная его комплиментом.
– Ты тоже будешь отличным отцом. Я уверена.
– Должен признаться, я особенно на эту тему не размышлял, зная лишь одно - мне нужен наследник. А вот сейчас… - Глаза его слегка увлажнились.
– Сейчас я знаю, что за этим стоит нечто большее. Нечто удивительное и красивое.