Ярмарка чудес
Шрифт:
— А как ты думаешь? — спросила она.
Сможет ли она шагнуть и найти удовлетворение в своей жизни? Или ее предназначением было остаться на пути, который выбрали для нее родители?
— Ты достигла невероятных высот для женщины твоих лет. Я думаю, что ты вернешься обратно к привычному.
Она не была уверена, нравится ли ей эта идея или нет. С другой стороны, это был наглядный пример, что может произойти, если она пойдет вперед, — она бы закончила свою карьеру.
Кирку
— А ты когда-нибудь стоял на краю пропасти? — спросила она.
— Да. Каждому человеку выпадает подобное рано или поздно.
Он поднял широкое плоское лезвие и некоторое время молча стругал им древесину. Кирк хотел показать неизвестность, опасность стремительного падения.
— И что ты выбрал? — спросила она.
— Мечту. Иначе бы стал фермером, как мой дедушка. Но жизнь оказалась привычной, я ведь не уехал в большой город. Так что мне особо ни от чего не пришлось отказываться.
— Ты соприкасаешься с внешним миром через свое творчество, — заметила она.
— Я не отшельник. Иногда путешествую. Но я всегда рад вернуться домой. Когда служил, я увидел то, что никогда и не надеялся увидеть. Я побывал в необыкновенных местах.
— И все-таки ты всегда возвращался сюда.
— Снова и снова, — подтвердил он, кивнув.
— Элис хотела большего. Значит, ты не особо требователен? — спросила она.
Он перестал работать, положив свои инструменты.
— А нужно быть требовательным, чтобы быть счастливым здесь?
— Я не знаю. Всю жизнь я слушала рассказы о больших городах, об амбициях и известности.
— Ты счастлива?
Анжелика на мгновение задумалась, затем медленно покачала головой:
— Ты и сам знаешь ответ. Я приехала сюда, чтобы найти нечто новое.
Кирк притянул ее к себе, крепко обняв.
— У тебя есть парень, Анжелика?
Она покачала головой, не в силах отвести глаз от его лица. Ее сердце сильно стучало. Пальцы схватились за его рубашку, чувствуя тепло груди, горячность во взгляде.
— У счастливых людей всегда кто-то есть. Они заводят семью. Объединяются с соседями и находят удовлетворение в работе, в которую вкладывают душу. Они сами делают выбор.
Анжелика сглотнула, чувствуя неуверенность и смущение.
— Был ли у тебя когда-либо парень? — спросил он тихо, прислоняя свой лоб к ее.
Все, что она могла видеть, были темные глаза Кирка, серьезно глядевшие на нее. Медленно она покачала головой, ожидая и желая, чтобы он прекратил говорить и поцеловал ее. Это было страшно и волнующе. Анжелика чувствовала себя на краю обрыва. Вызовет ли его поцелуй головокружение или оставит ее равнодушной?
Кирк наклонился и коснулся губами ее губ.
Анжелика закрыла
Чувства были чистым восторгом. Она парила. Его губы двигались, умоляя об ответе, который она собиралась дать, но не была уверена, что он будет правильным. Когда Кирк углубил поцелуй, она прильнула к нему, возбуждение вихрем проносилось через нее. Она никогда не чувствовала такую дикую смесь совершенного наслаждения и страстного влечения. Она теснее прижалась к Кирку, желая стать его частью, сливаясь до тех пор, пока они не превратятся в единое целое.
Когда он отстранился, чтобы приласкать ее щеки, она обхватила его за шею. Анжелика могла ощущать напряжение во всем его теле.
Кирк целовал ее в губы снова и снова, возбуждая ее. Температура поднялась на несколько градусов, так как пламя, которое они вызвали, могло согреть в самый холодный день.
Немного позже он обхватил ее лицо ладонями и посмотрел ей в глаза. Медленно Анжелика приходила в себя, почти утонув в глубоких шоколадно-коричне-вых глазах. Ее сердце сильно стучало, кожу пощипывало, душа парила.
— Ты способна на риск, — нежно произнес он.
Ее колени были слабыми, тело — вялым. Все, что она хотела сейчас, — это целовать его без передышки и смотреть, куда это может завести, словно она этого не знала.
— Иди домой, ангел. Иди домой к Уэббу и завтра возвращайся в Нью-Йорк. Это не твое место.
Глава 8
Вряд ли он шокировал бы Анжелику сильнее, даже если бы вылил ведро ледяной воды ей на голову. Ощутив страстность ее поцелуя, он хотел, чтобы она осталась.
Но она отстранилась и направилась к двери, стараясь держать под контролем свои эмоции. Разочарование и расстройство боролись с гневом и гордостью.
Она могла бы подумать. Если бы у нее был талант красиво говорить, Анжелика отделалась бы каким-нибудь остроумным ответом. «Иди домой. Это не твое место».
«Уходи прочь от меня». Она уже влюбилась в этого загадочного, сильного мужчину, а он решил отказаться от нее. Вряд ли она неправильно его поняла.
У двери она наконец набралась смелости повернуться и сердито посмотреть на него.
— Я пробуду здесь до окончания фестиваля. Я не стану отягощать тебя своим присутствием. И не уеду до тех пор, пока не буду готова. Так что смирись с этим.
«Молодец, Девон», — иронично подумал Кирк, наблюдая, как уходит Анжелика. Он считал, что влюбиться можно только однажды. А он уже потерял ту, которую ценил больше всех. Элис. Оглядываясь теперь, он удивлялся, насколько слабо было его чувство. Может, их связывала лишь дружба, ответственность, симпатия. Если бы он действительно любил Элис, он бы уехал в Атланту.