Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ящик Пандоры
Шрифт:

Пять основных постулатов диктует Абраму отделившаяся от его сознания логическая сущность, которую он называет Богом:

1) человеческие жертвоприношения (приношение в жертву первенцев, искупительная и заместительная жертва),

2) жертвоприношения животных, обставленные особо жестоким и кровавым образом, с намёком на человеческие жертвоприношения,

3) предельная меркантильность,

4) выведение особой породы людей ("Нового Человека"), и

5) рабство.

Послушно связывает Абрам и ведет к жертвеннику — так же послушно бредущего на заклание — сына: по первому же велению бога. Становится кочевым князем, эксплуататором рабов, практикующим институт наложниц. Старея, Авраам совершает все более и более аморальные поступки.

Внук Аврама (Абрама), Яков (Иаков или Израиль) изначально аморален. Для него обман, подлог, коварство,

хитрость, предательство, вероломство, месть и зависть: совершенно естественны. Как средоточие пороков, Иаков является собирательным образом, олицетворяющим собой то, как видит человека бог его отца. Иаков не просит у бога для себя и своего потомства бессмертия, мира без войн, освобождения от немощи и болезней, не требует справедливости и праведности, а просит сугубо меркантильные, грубо-материальные и примитивные вещи: богатство, тучные стада и пастбища, многочисленное потомство. Интересы Иакова, его желания и стремления отражают полную бездуховность, пугающе-зловещую в сочетании с его верой в грозные метафизические силы. Это — начало источника сатанизма. Бог, приходящий к Иакову в человеческом облике, с которым Иаков борется, — боится солнечного света, уходит, прихрамывая, и Иакова (Израиля) награждает хромотой, рассуждает и торгуется в стиле Люцифера, заключает с Иаковом торгашеский контракт (брит), заповедовав клеймить потомство Иакова обрезанием (брит мила) — как скот, тем самым низведя святость и мистерию зарождения человеческой жизни до выведения очередной породы собак. Идеализм начисто изгнан из жизни, где воцаряется культ мертвой материи, материального, и разрешен только для жреческих нужд (для подсознания), в чем легко узнается классический сатанизм.

По-видимому Иакову впервые заповедован так называемый херем, заповедь налагать "анафему", "отлучать"; в том числе, "отлучать от жизни"; заповедь клеймить своё потомство обрезанием, как скот: что символизирует доведённое до абсолюта рабство ("божье стадо"); заповедь совершать зверства и геноцид (резню).

В журнале "Stern", 24 August 1982, была помещена статья австрийского канцлера еврейского происхождения, Бруно Крайского, в которой говорилось о том, что Израиль совершил "величайшие (или тягчайшие) преступления" (в английском переводе употребляется выражение "gigantic crimes") во время вторжения в Ливан. "Позиция Израиля не имеет никакого морального оправдания. Его лидеры показали свое истинное лицо", — заключает он. Во время первого израильского вторжения в Ливан американская газета "Еврейская Пресса" ("U.S. Jewish Press") давала регулярную колонку террориста и раввина Меира Кахане, в которой тот оправдывал убийства палестинцев всех возрастов. Это, он утверждал, соответствует воле Бога, как она отражена в Торе (Пятикнижии). Отказываться от зверств и геноцида, значит, сопротивляться воле Бога. Это, мол, Святая Война (нечто адекватное мусульманскому термину "джихад"), которую Бог приказал ивритянам вести против каананейцев, чтобы отобрать у них Землю Обетованную. Действительно, еврейский Ветхий Завет постоянно вбивает в головы своим адептам необходимость и "полезность" террора и геноцида, и подчеркивает обязанность Израиля вырезать всех людей до единого, и уничтожать их собственность, чтобы на земле, населенной врагом (не желающими становиться рабами евреев народами), не осталось никого и ничего. Интересно, что Меир Кахане употребляет слово "херем", которое вообще-то (пояснение Сергея Баландина) обозначает бойкот, анафему "налагаемую евреями только на евреев" (Баландин).

Ивритское слово "херем" означает священный круг, очерченный воображаемой линией, внутри которого обычные стандарты, нравственные, этические и моральные нормы не действуют.

"Это древнее семитское слово, видимо, означающее нечто запретное, например, арабское харам запретное место. Из моего Пятого Евангелия: "

"Это древнее предание берет свое основание в Коране сура 17:1, где написано: Хвала Тому, Кто перенес ночью Своего раба из мечети неприкосновенной в мечеть отдаленнейшую, вокруг которой Мы благословили, чтобы показать ему из Наших знамений". Следует растолковать несколько арабских слов из этого айята: мечеть по-арабски масджид, и того же корня ивритское слово мисгад место поклонения; мечеть неприкосновенная — масджид аль-харам, харам — запрет, отсюда гарем место жен хозяина, запретное для посторонних, того же корня ивритское слово херем — запрет, бойкот; вся Храмовая гора по-арабски называется аль-Харам аш-Шариф, но статус харама, как запретного для неверных места, она утратила, зато такой статус сохранен за Масджид аль-Харам в Мекке; и, наконец, мечеть отдаленнейшая Масджид аль-Акса, того же корня ивритское слово каце — край, именно эта мечеть и сохранила здесь, на Храмовой горе, память о ночном путешествии Мухаммада аль-Исра ва-аль-Мирадж".

(С. Баландин.) [2]

2

Однако, как показывает опыт, в раввинско-синагогиальной традиции с терминами не всё так просто. Большинство из них не лишено широкой, а подчас и двойственной многозначности. В смысле "отлучения" (анафемы) книжнический (и раввинский) "херем" можно понимать не только как отлучение индивидуума, но и как "отлучение" того или иного народа (его проклятие), и как "отлучение от жизни", т. е. убийство. Специалисты по гематрии и каббалистической этимологии также проводят параллели между словами херем = харам = карат ("карат": особо жестокое ритуальное наказание еврея за несоблюдение ритуальной чистоты, а гоя — за препятствия, чинимые еврею к соблюдению оной). Утверждают, что в практическом смысле "херем" и его "синонимы" ("фатвы" ("фатва" — булла или обязанность); "карет"; "мавет"; в Пятикнижии: там, где речь ведётся от имени еврейского бога об обязанности поголовного истребления населения (и даже растений и животных) захваченных в Канаане городов) — тотальное уничтожение всего живого: мужчин, женщин, детей и стариков, животных и растений.

"Земля Обетованная" — не безлюдный остров и не райское место в недоступных горах. Она — густо заселенный другими народами клочок земли, который евреи — жандармы Всевышнего — должны получить через геноцид, зверства, запредельно-кровавые злодеяния. Уничтожив Содом и Гоморру за жадность и разврат, Всевышний награждает садистов, стяжателей и убийц: этого не в состоянии охватить и оправдать человеческая логика.

ОН завещает евреям (людям, перепрограммированным ИМ в пустыне — иными словами, своим роботам):

("заклятие" или "заклание" в следующих отрывках: убийство, истребление)

DEUTERONOMIUM

c 6

18 и делай справедливое и доброе пред очами Господа [Бога твоего], дабы хорошо тебе было, и дабы ты вошел и овладел доброю землею, которую Господь с клятвою обещал отцам твоим (…)

c 7

1 Когда введет тебя Господь, Бог твой, в землю, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею, и изгонит от лица твоего многочисленные народы, Хеттеев, Гергесеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, семь народов, которые многочисленнее и сильнее тебя,

2 и предаст их тебе Господь, Бог твой, и поразишь их, тогда предай их заклятию, не вступай с ними в союз и не щади их;

3 и не вступай с ними в родство: дочери твоей не отдавай за сына его, и дочери его не бери за сына твоего;

4 ибо они отвратят сынов твоих от Меня, чтобы служить иным богам, и тогда воспламенится на вас гнев Господа, и Он скоро истребит тебя.

5 Но поступите с ними так: жертвенники их разрушьте, столбы их сокрушите, и рощи их вырубите, и истуканов [богов] их сожгите огнем; [……]

7 Не потому, чтобы вы были многочисленнее всех народов, принял вас Господь и избрал вас, — ибо вы малочисленнее всех народов, -

8 но потому, что любит вас Господь, и для того, чтобы сохранить клятву, которою Он клялся отцам вашим, вывел вас Господь рукою крепкою [и мышцею высокою] и освободил тебя из дома рабства, из руки фараона, царя Египетского. [……]

16 и истребишь все народы, которые Господь, Бог твой, дает тебе: да не пощадит их глаз твой; и не служи богам их, ибо это сеть для тебя.

17 Если скажешь в сердце твоем: *народы сии многочисленнее меня; как я могу изгнать их?* [……]

20 и шершней нашлет Господь, Бог твой, на них, доколе не погибнут оставшиеся и скрывшиеся от лица твоего;

21 v не страшись их, ибо Господь, Бог твой, среди тебя, Бог великий и страшный.

22 И будет Господь, Бог твой, изгонять пред тобою народы сии мало-помалу; не можешь ты истребить их скоро, чтобы [земля не сделалась пуста и] не умножились против тебя полевые звери;

23 но предаст их тебе Господь, Бог твой, и приведет их в великое смятение, так что они погибнут;

Поделиться:
Популярные книги

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3