Ясень и яблоня. Книга 1: Ярость ночи
Шрифт:
Вскоре Лофт вернулся, ведя за собой четвертых квиттов, живших в Аскегорде: двух пастухов, скотника и водовоза.
– Асгрима Курносого послали выбирать сети, есть пока только эти четверо! – доложил он. – Послать за ним кого-нибудь, или пока этих хватит?
– Пока хватит. – Торвард конунг кивнул и помолчал, пристально поглядывая на четверых рабов, словно прикидывая, годятся ли эти люди, грязновато одетые, неказистые, с натруженными руками, для того дела, которое он задумал.
Видкон Водовоз, самый старый из всех, с согнутой спиной, покашливал, поднимая к лицу рукав. Скотник Хумле, коренастый
– Если ты, конунг, про свинью, то я того, еще тогда говорил Торхильде – подохнет свинья, потому что в ней червяк сидит! – поспешно заговорил он, не дождавшись, пока его о чем-то спросят. – Червяк в нутре, все одно она подохла бы. Я Торхильде говорил. И Бьярни Заплатка, конюший, слышал, он там тоже был, ты хоть его спроси…
Торвард конунг усмехнулся этому несоответствию своих забот заботам раба, и многие в гриднице встретили смехом эту беспокойную речь. Хумле растерянно замолчал. Кроме сдохшей ночью свиньи, которая давно худела и не хотела есть, он за собой вины не знал, и от этой усмешки его недоумение только возрастало.
– Я позвал вас вот зачем, – произнес наконец Торвард и снова немного помолчал. Дружина слушала его с не меньшим любопытством, чем четверо рабов. – Если бы вам четверым, и Асгриму Курносому тоже, хоть он и пошел за рыбой, дали корабль и послали в поездку за море, чтобы вы отвезли весть одному человеку, а после возвращения отпустили бы вас на свободу и даже дали бы в придачу серебра – согласились бы вы на это и дали бы клятву исполнить в точности все, что вам скажут?
Квитты молчали. На лицах их отражалось изумление, и трое других вопросительно поглядывали на Видкона Водовоза, который среди них считался не только самым старым, но и самым умным.
– Тебе, конунг, понадобились люди для поездки, из которой не возвращаются? – покашливая, спросил Видкон. Ничем другим он не мог объяснить это странное поручение. – Иначе ведь у тебя и без нас есть люди… более подходящие для такого дела…
– Ты ошибаешься. – С невозмутимостью, достойной самого Торбранда Тролля, Торвард конунг покачал головой, и старым хирдманам, хорошо помнившим его отца, померещилось движение в воздухе знаменитой соломинки, которым тот словно бы отметал нестоящие возражения. – Я считаю эту поездку совершенно безопасной. Более того – я очень хочу, чтобы все вы вернулись ко мне сюда целыми и невредимыми и рассказали обо всем, что видели.
– Но почему ты хочешь услышать об этом от рабов?
– Просто мне нужны люди с быстрым квиттингским выговором и высокими квиттингскими скулами. Люди, которые с чистой душой назовут себя квиттами и ответят на любой вопрос о Квиттинге, который им зададут. Нужно будет не упоминать о Фьялленланде, чтобы никто не догадался, что корабль ваш снаряжался здесь.
Лица хирдманов и ярлов просветлели, потому что эти-то теперь поняли, что задумал конунг. Кюна Хёрдис задорно усмехнулась: замысел сына понравился ей своей неожиданностью и дерзостью; Асвальд Сутулый дернул уголком рта, намекая, что ничего из этой затеи не выйдет.
– Но… что такого могут сделать квитты, чего не могут фьялли? – Рабы, не знавшие, о чем тут шла речь, по-прежнему были в недоумении.
– Квитты могут появиться на острове Туаль, не вызвав ни вражды, ни подозрений, – пояснил Торвард конунг.
Ни в какое другое время он не стал бы так обстоятельно беседовать с рабами, но он задумал дело, для которого ему требовались свободные люди, и уже теперь должен был обращаться с ними как со свободными. Ибо эту мудрость он постиг полностью: настоящей преданности и отваги можно ждать только от свободных людей.
– Думаю, не надо вам рассказывать, что Аскефьорд пострадал от набега туалов – вы были здесь в это время и все знаете лучше меня. И вы догадываетесь, что я не намерен оставить это оскорбление, нанесенное мне, безнаказанным. Но так вышло, что силой достичь нашей мести сейчас нельзя. Мы одолеем силу туалов изнутри. От вас потребуется немного: под видом торговцев приплыть на Туаль и найти там Сэлу, дочь Слагви и внучку кузнеца Стуре-Одда из Дымной Горы. Не думаю, что это будет трудно сделать. Она – единственная пленница, молодая и красивая девушка, а значит, попала в какой-то из самых знатных и богатых домов. Вы найдете ее и передадите ей то, что вам скажут позже. Потом вы вернетесь сюда и передадите мне ее ответ. И тогда… Нет. В тот час, когда вы дадите мне клятву исполнить поручение, я объявлю вас свободными людьми.
– Так мы поплывем на Туаль уже свободными? – тихим голосом, часто сглатывая от волнения, спросил пастух Винд. У него единственного из всех на шее был медный ошейник, как у пытавшегося однажды бежать.
– Да! – Торвард торжественно кивнул, понимая, что это важно.
– Тогда я, конунг, дам тебе клятву сейчас, – пробормотал Винд, а потом вдруг, как опомнившись, торопливо заговорил: – Я все сделаю, конунг! Все! Все, что ты скажешь! Я… я хоть жизнь отдам! Я послужу тебе, как… как…
Руки его вцепились в медный ошейник и дергали его, как будто этот обруч, носимый им уже лет пять, именно сейчас стал нестерпимо душить.
– Я надеюсь, ты послужишь мне так, как служит свободный человек своему конунгу! – окончил Торвард его речь, которой Винд никак не мог подобрать конец.
Квитт молчал, сглатывая; в глазах его стояли слезы, а загрубелые руки не выпускали ошейник.
– Мы согласны, – покашливая, добавил Видкон Водовоз. – Но, наверное, тебе пятерых будет мало?
– Мне нужно набрать человек двадцать, чтобы хватило на корабль. И все это должны быть только квитты. Но, думаю, во Фьялленланде наберется два десятка квиттов, способных держать весла.
Рабы не ответили. Они помнили, что таких, как они, оторванных от родины и порабощенных, во Фьялленланде гораздо больше, чем требуется на один торговый корабль. Но им обещали свободу, и не время было воскрешать старую ненависть.
Видкон коротким взглядом окинул лица ярлов. Справедливый Тюр, покровитель квиттов, все же подарил им месть: те, кто пленил их, ждут их согласия как благодеяния. Гордый и воинственный Аскефьорд наконец-то и на себе испытал ту участь, которую столько лет уже нес несчастному, растерзанному многолетней войной Квиттингу. И тяжесть его беды была так велика, что он не мог с ней справиться без помощи вчерашних врагов. Это ли не утешение в рабской доле?