Ясным летним утром
Шрифт:
Моэ с беспокойством глянул на Крамера. Старый гангстер выглядел так, словно вот-вот лопнет от злобы.
– Вон! – рявкнул он. – Оба! У меня найдется достаточно ребят, чтобы выполнить такое пустяковое дело. И они не будут торговаться!
Чита нерешительно двинулась к двери, но брат остановил ее. Он спокойно сказал Крамеру:
– За десять грандов мы сделаем эту работу и сделаем ее хорошо и чисто. У вас не будет никаких неприятностей, я обещаю это.
– Щенки! Убирайтесь!
– Это не ваши деньги, – продолжал Рифф, не двигаясь с места. – Почему вы волнуетесь? Просто немного поднимете сумму выкупа, вот и все.
– Или пять грандов, или ничего, – Крамер резко поднялся, правая рука его потянулась к карману,
Рифф удивленно глянул на него и тоже поднялся.
– Пошли, Чита, – сказал он. – Эта работа не для нас.
– Подождите, – резко сказал Моэ. Он повернулся к Крамеру: – Джим, могу я сказать тебе пару слов?
После некоторого размышления Крамер уединился с Моэ в спальне. Они плотно прикрыли дверь.
– В чем дело? – закричал Крамер.
– Успокойся, Джим. Я же предупреждал тебя. Ты недооцениваешь эту парочку. Они стоят десять грандов. Они способны выполнить эту работу. Пять тысяч туда, пять тысяч сюда, какая разница… Крейны знают о наших планах. Дай им то, что они просят, и они выполнят задуманное тобой. Если ты прогонишь их, эти ребята не будут церемониться и сдадут нас. Никто из них не стоит на учете… Но наши имена там фигурируют уже давно. Эти двое могут все испортить. Ты понимаешь?
Несколько секунд Крамер злобно сверлил взглядом Моэ, его кулаки сжимались и разжимались, наконец, он злобно прошипел:
– Плевал я на этих желторотых щенков. Я не собираюсь выполнять чьи бы то ни было требования. Их убьют раньше, чем они раскроют свои вонючие рты!
– Как ты намереваешься сделать это? Ни у тебя, ни у меня под рукой нет наемных убийц. Даже если мы найдем их и уплатим нужную сумму, будет слишком поздно.
Крамер медленно подошел к окну и невидящими глазами посмотрел сквозь стекло. Он ощутил под сердцем ноющую боль. Подобного с ним раньше не случалось, и он испугался. Тяжело дыша, стоял до тех пор, пока не почувствовал некоторое облегчение.
Моэ с беспокойством наблюдал за боссом. Он видел, как поникли плечи Крамера – словно чьи-то тяжелые руки легли на них.
Крамер обернулся.
– Ты действительно уверен, что эти молокососы способны выполнить работу?
– Я уверен.
Крамер сделал глубокий вдох, затем равнодушно пожал плечами.
– О'кей. Но если они доставят хотя бы малейшие неприятности, я… убью их сам.
Конечно, Крамер хотел сохранить лицо. Моэ понял это и кивнул:
– Все в порядке, Джим. Нужно поговорить с Крейнами.
Они вернулись в гостиную.
Рифф курил, Чита сидела в кресле, закрыв глаза. Платье задралось так, что были видны края чулок. Едва мужчины вошли в комнату, она выпрямилась и одернула платье, но Крамер все же успел рассмотреть ее ноги.
– Мы обсудили ваше требование, – поспешил Моэ, не давая Крамеру открыть рот. – Вы получите по пять грандов каждый, но работу надо будет проделать наилучшим образом.
Рифф кивнул. Его темные глаза засветились, но лицо осталось бесстрастным.
– Мы сделаем все, что требуется.
Рифф упивался победой. Он знал, что Чита сочла его сумасшедшим, когда он отказался от первого предложения. Это были тяжелые минуты; разумеется, он блефовал перед этим старым гангстером. Но все же выиграл!
Крамер сел. Его лицо оставалось багровым, и он все еще чувствовал тупую боль в левой половине груди. Но одновременно в нем пробудилось сильное желание – он пожирал Читу глазами.
– Предупреждаю вас обоих, – начал Крамер, – вы должны выполнять лишь то, что прикажу вам я… Понимаете?
Рифф, весь во власти одержанной победы, кивнул.
– Не беспокойтесь. Мы сделаем все, что вы скажете.
Крамер настороженно смотрел на него. Бесстрастное, в шрамах, лицо, змеиные глазки… Прошло много времени с тех пор, как он имел дела с головорезами, подобными этому молодому негодяю.
– О'кей, – наконец, продолжил Крамер свое предложение и рассказал о плане. – Все достаточно просто. Я уже давно присматриваюсь к этой девушке. Каждое утро в пятницу она ездит в Сан-Бернардино в парикмахерскую. Перед возвращением домой завтракает в Кантри-клубе. Она выполняет этот ритуал на протяжении двух последних лет. Живет с отцом в большом поместье близ Эрроухид-лейк. От магистрали на Сан-Бернардино к их поместью ведет частная дорога. Всего три мили. Въезд на эту дорогу перекрыт шлагбаумом. Рядом телефон. По звонку охрана отпирает ворота и снимает напряжение с электрического забора. Девушка покидает дом около 9 утра. Она проезжает ворота в 9.10, – Крамер замолчал и посмотрел на Читу. – Это твоя часть работы, так что слушай внимательно. Ты должна быть у ворот в 9 часов и сидеть в машине. В 9.10 ты поднимешь капот автомобиля, как будто у тебя что-то испортилось. Но не делай это слишком рано, иначе какой-нибудь из ретивых парней, случайно едущий по шоссе, тут же бросится на помощь. Моэ будет рядом в укрытии. На обочине растут кустики, так что он спрячется среди них. Девушка выйдет из машины, чтобы открыть ворота. Ты подойдешь к ней и расскажешь о поломке машины, затем попросишь отвезти к ближайшей станции техобслуживания. Она не откажет тебе в этом. Ты и она примерно одного возраста… Сядешь к ней в машину и поедешь в направлении Сан-Бернардино. Моэ тут же покидает укрытие и на твоей машине поедет следом, – Крамер замолчал и посмотрел на Читу, которая внимательно слушала его, наклонившись вперед, уперев локти в колени и поддерживая ладонями лицо. – С этого момента ты начнешь отрабатывать свои деньги. По дороге ты должна убедить девушку исполнять твои приказы в точности. Свои слова ты подкрепишь вот этим, – Крамер вытащил из кармана небольшой флакончик. – Здесь концентрированная серная кислота под давлением. Нажав на эту кнопку, ты продемонстрируешь ей действие кислоты. На сиденье машины. Но соблюдай осторожность. Пригрози, что обольешь кислотой ее лицо. Увидев результат, она безропотно подчинится, гарантирую это!
Чита кивнула и взяла флакон.
– Нет проблем. Подобными делами я занималась и раньше.
Моэ и Крамер переглянулись. Моэ едва заметно поднял брови: «А что я говорил!»
– Вы направитесь с ней к Маклинг-скверу. Это общественный парк, и там вы легко найдете место, где припарковать машину. Моэ будет рядом. Ты с девушкой, все время держа ее под контролем, пересядешь в машину Моэ на заднее сиденье. Вряд ли она рискнет поднять крик… Но береженого Бог бережет… Понимаешь?
Чита кивнула.
Крамер глянул на Моэ.
– Ты отвезешь их в «Вестлендс». Мы смотрели карту, и ты знаешь, где это. Ты должен быть там около полудня. О'кей?
– Да.
– «Вестлендс»? – спросила Чита. – Где это?
Крамер проигнорировал ее вопрос. Он посмотрел на Риффа.
– Теперь слушай внимательно, касается тебя. Самое главное в делах подобного рода – это найти надежное укрытие для жертвы и вступить в контакт с ее отцом. Ни один из нас не будет иметь с ним дел. Я нашел человека, который и проделает всю эту работу. Вы слышали что-нибудь о Викторе Дермотте? Это очень известный драматург. Его пьесы идут на Бродвее. У него безупречная репутация, это я доподлинно знаю, и люди ему доверяют. Я предложу ему переговорить с отцом девушки. Он убедит отца заплатить выкуп и ни в коем случае не обращаться в полицию.
– Чего ради он станет заниматься этим делом? – требовательно спросил Рифф.
– Потому что совершенно случайно у него очень красивая жена и маленький ребенок, – Крамер оскалил зубы в злобной усмешке. – Ты, Моэ, Чита и та девушка будете жить в его доме. Ваша задача состоит в том, чтобы запугать Дермотта до потери пульса, заставив тем самым выполнять все мои приказы.
Крамер еще раз глянул на испещренное шрамами лицо Риффа. О'кей, этот подонок так напугает беднягу драматурга, что тот станет смирным, как овечка.