Языки Пао
Шрифт:
Бледный, потрясенный, униженный, он встал, оправляя одежду. Палафокс сказал просто:
– Ты слишком небрежен с оружием, которым мы тебя снабдили. Теперь оно обезврежено, и мы можем непринужденно побеседовать.
Беран не мог найти подходящего ответа. Утробно рыча, он стоял прямо перед Палафоксом. Тот слегка улыбнулся:
– И вновь Пао в беде. Кто поможет? Да тот же Лорд Палафокс.
– Я ни о чем не прошу, – сухо ответил Беран.
Палафокс не обращал внимания на его слова:
– Однажды
Хорошо понимая, что любое проявление ярости с его стороны лишь развеселило бы Палафокса, Беран с трудом заставил себя говорить спокойно:
– Ваша цена, насколько я понимаю, прежняя? Безграничная свобода для вашего неукротимого разврата?
Палафокс широко улыбнулся:
– Ты резок в выражениях, но по сути прав. Я бы предпочел скромное слово «размножение». Но моя цена действительно такова.
Человек в одежде когитанта вошел в зал, приблизился к Палафоксу и что-то сказал ему на языке Брейкнесса. Палафокс поглядел на Берана:
– Мирмидоны приближаются. Они похваляются, что сожгут Эйльянре, убьют Берана и отправятся завоевывать Вселенную – как они утверждают, в этом их предназначение.
– Как вы планируете с ними справиться? – ядовито спросил Беран.
– Очень просто, – ответил Палафокс. – Я имею над ними власть, потому что они боятся меня. Я – наиболее высоко модифицированный человек на Брейкнессе, я сильнее всех, кто когда-либо существовал до меня. Если Эстебан Карбоне не подчинится мне, я его уничтожу. Их космические планы завоеваний меня не интересуют. Пусть разрушат город, пусть разрушат хоть все города – столько, сколько им угодно.
Голос Магистра окреп, но волнение с каждой минутой усиливалось. Он продолжал:
– Тем проще мне и моим потомкам. Это мой мир, где я буду жить, и миллионы – нет, биллионы сыновей умножат мою славу! Я оплодотворю этот мир
– и нигде во Вселенной не будет больше такого мощного потомства! Через пятьдесят лет планета не будет знать иного имени, нежели мое, Лорда Палафокса. Ты увидишь мое лицо в каждом встречном! Мир – это буду я, я стану целым миром!
Черные глаза Магистра сверкали, как драгоценные камни, светясь изнутри. Безумие заразило Берана: комната потеряла привычные очертания, эти глаза сверлили его мозг. Палафокс совершенно утратил человеческий облик: он вдруг превращался то в колоссального длинного угря, то в огромный фаллос, то в обугленный столб с пустыми глазницами, то просто в черное ничто…
– Демон! – выдохнул Беран. – Демон зла! – он рванулся вперед, перехватил руку Палафокса и с силой швырнул его на пол. Тот издал крик боли, вскочил, держась
– Теперь тебе конец, надоедливый ты сопляк! – он поднял руку, палец устремился прямо на Берана. Когитанты что-то невнятно зашептали.
Палец так и оставался устремленным в цель. Никакого огня не было. Лицо Палафокса исказилось. Он ощупал руку, обследовал палец. Потом он поднял глаза, вновь спокойные, и дал знак сыновьям.
– Убейте этого человека. Здесь! Сию минуту! Он не должен ни секунды больше дышать воздухом моей планеты!
Повисла мертвая тишина. Никто не пошевелился. Палафокс оглядывал павильон, не веря своим глазам. Оцепеневший Беран тоже озирался. Все отвернулись от них, избегая прямого взгляда на Палафокса и Берана. И Беран вдруг снова обрел голос:
– То, о чем вы говорите – безумие! – хрипло вскричал он.
Потом обратился к когитантам. Если Палафокс говорил на языке Брейкнесса, то Беран заговорил с ними на Пастиче:
– Когитанты! Выбирайте: в каком из миров вы хотите жить? Будет ли это тот Пао, который вы теперь знаете, или мир, который сейчас расписал вам этот переживший свой разум Эмеритус?
Это слово задело Палафокса за живое, он вздрогнул, и на языке Брейкнесса, языке интеллектуальной элиты, рявкнул:
– Убейте этого человека!
На Пастиче, языке переводчиков, языке культурной сферы, Беран воззвал:
– Нет! Убейте этого дряхлого маньяка!
Палафокс метнулся к четверым с Брейкнесса – тем самым, которые вывели из строя оружие Берана. Его голос был глубоким и звучным:
– Я, Палафокс, Великий Отец, приказываю вам – убейте этого человека!
Четверо выступили вперед. Когитанты были неподвижны, словно статуи. Вдруг они, будто по сигналу, одновременно шевельнулись. С двадцати направлений ударили струи огня. Пронзенный двадцатью лучами, с выкатившимися из орбит глазами, с волосами, вставшими дыбом, Лорд Палафокс умер.
Беран упал в кресло – стоять он не мог. Чуть погодя глубоко вздохнул, поднялся, шатаясь:
– Я ничего еще пока не могу вам сказать – кроме того, что я попытаюсь построить такой мир, в котором когитанты смогут жить бок о бок с паонитами и быть довольными жизнью.
Финистерл, хмуро стоя в стороне, сказал:
– Боюсь, что это обещание, сколь бы заманчивым оно ни было, выполнить не вполне в твоей власти.
Беран проследил направление его взгляда, обращенного к высоким окнам. В небе были видны вспышки разноцветных огней, сияющие и расцветающие, как праздничный фейерверк.
– Мирмидоны, – сказал Финистерл. – Они идут, чтобы отомстить тебе. Будет лучше, если ты спасешься бегством, пока еще есть немного времени. Они тебя не пощадят.