Йоркширская трагедия
Шрифт:
Любой священник или проповедник
Мне подтвердит, а я, глупец, не верил,
Что муки вечные возможны, но
В отсутствии я их засомневался…
Но если неизбежен этот ад,
И каяться нет силы и смиренья,
То лишь отчаянье тобой владеет.
Я в этом состоянии легко
Согласен был бы душу заложить,
Что б денег раздобыть хотя б немного,
И этим погубить себя навек.
К спокойствию привык я и хочу,
Что
За это всем пожертвовать могу я.
Вбегает ребёнок, погоняя кнутиком волчок.
Ребёнок. Что с тобой, папа? Ты, должно быть, не здоров?.. Посторонись немного… Мне нельзя пускать волчка, пока ты стоите так и занимаешь всё место своими длинными ногами… Не смотри так на меня… Ты меня этим не испугаешь; я не боюсь ни колдунов, ни других пугал!
Отец поднимает ребёнка за пояс и держит его одною рукою, a другою обнажает кинжал.
Муж. И смерти нечего бояться, особенно тебе, когда отец не может оставить тебе наследства.
Ребёнок. О, что ты хочешь сделать, папа? Вспомни, ведь я твой беленький барашек…
Муж. A теперь будешь красненьким. Вот тебе! (Наносит ему удар кинжалом).
Ребёнок. Папа, мне больно!..
Муж. Не хочу я, старший мой нищий, чтобы ты y ростовщиков вымаливал кусок хлеба, чтобы ты обливался слезами y ворот сильных мира, или бегал за каретами, крича; - «Добрый господин, подайте хоть что-нибудь, Христа ради»! Нет, я до этого не допущу ни тебя, ни твоего брата. Размозжить вам троим головы подвиг человеколюбия.
Ребёнок. Как же буду я теперь учиться, когда голова y меня проломлена?
Муж
(нанося сыну удар прямо в сердце).
Пусть льётся кровь; кровь лучше нищеты!
Позор омыт тобою, кровь, в зачатке…
Жизнь лучше в самом деле презирать,
Когда она сулит лишь нищету с позором…
Теперь возьмусь я за второго сына,
А после и кормилицу найдём.
Фортуна злая! Кровь моих детей
Твою пусть пёсью морду запятнает.
Увидишь ты, как смело издеваться
Я буду над тобой и над нуждою!
(Уходит, волоча труп ребенка).
Действие третье.
СЦЕНА I.
Там же. Спальня жены.
Появляется служанка с уснувшим ребёнком в руках и подходит к спящей жене.
Служанка
Дитя, спи, спи. От горя мать уснула!
Изнеможение глубокое такое
Хорошего обычно не сулит.
Спи, мой красавчик! Может статься,
Ждало бы счастье и тебя, но всё,
Что много, много лет здесь наживалось
Стараньями, усерднейшим трудом,
Теперь исчезло за игрою в кости.
Беда, когда игрок-отец спускает
Детей своих наследство без остатка!
На место денег нищета проникнет в дом
И быстро власть захватит хитро в нём.
Входит Муж, таща окровавленного ребёнка.
Муж
Отдай мне сына моего, плутовка!
(Хочет отнять ребенка силой).
Борьба.
Служанка
Творец небесный!.. Ах! Убийца здесь!
На помощь! Где спасенье? Помогите!
Муж
Заткнись сейчас же, сплетница, болтунья!
Сломать я шею долгом почитаю
Тебе своим. Прочь с лестницы лети!
(Отняв ребёнка, сталкивает служанку с лестницы).
Вот так; отлично! Женщина заткнётся,
Лишь с лестницы когда она споткнётся,
Так мудрый произнёс один хитрец,
Знаток известный бабьих всех сердец.
(Наносит сыну удар).
Ребенок
( кричит)
Ай, мама, ай!
Жена просыпается.
Жена
Кого здесь убивают?...
Создатель!... Мои дети!.. Они оба
В крови!.. В крови!
(Схватывает на руки ещё живого ребёнка).
Муж
Сейчас же мне отдай,
Негодница, вот этого младенца!
За остальными он отправится троими.
Жена
Бесценный мой, послушай!
Муж
Сволочь, прочь!
Прочь, потаскушка!
Жена
Что же ты задумал,
Мой добрый, драгоценный, милый муж?!
Муж
Давай сюда вот этого ублюдка!
Жена
Родной твой сын он!
Муж
Мало ли, что сын!
На свете нищих без него довольно!
Жена
Одумайся, мой дорогой!
Муж
Нельзя
Сопротивляться мне.
Жена
Создатель мой!
Муж
Прости меня, мой сын. Вот твой подарок!
(Закалывает сына на руках y матери).
Жена
Ребёнок бедный мой!!
Муж
Теперь он уж
Стыда и горя больше не познает.
Он переселится в прекрасную страну,
Где радость вечная, где нет нужды в помине.
Жена
Мой Бог, мой Бог!
Муж наносит ей удар кинжалом; она падает.
Муж
Умри и ты, жена!..