Юлианна, или Опасные игры.
Шрифт:
– Тут их полно, никто и не заметит, что двух книжек не хватает.
– Почему двух?
– Одна тебе, другая мне. Прочтем, а потом обсудим. На, спрячь под халат.
– Зачем? У нас столько книг, что Финегас их и не заметит.
– Не стоит рисковать. А теперь пошли отсюда.
Аннушка аккуратно закрыла коробку, и они поспешили вон из запретного зала. Они беспрепятственно пролезли через решетку, проскользнули под цепью и уже через полчаса были в первом зале, где за своим столиком дремал над раскрытым фолиантом седовласый Финегас.
– Господин Финегас, мы уже выбрали книги! – крикнула Аннушка.
–А, мышки-книгочеи! Ну, покажите, что вы там набрали?
Финегас внимательно просмотрел книги, одобрительно покивал, что-то записал на клочке бумаги
– Уф-ф! – сказала Аннушка. – Ты представляешь, как бы мы выглядели, если бы он нас поймал с запрещенными книжками?
– Как бы мы выглядели? – рассеянно проговорила Ясмин и на ходу поглядела в зеркало, мимо которого они проходили. – Ой, Юлианна! Какой ужас! Я потеряла полотенце с головы!
– А голову ты не потеряла? Какая же ты рассеянная, принцесса!– Боже мой, я его оставила в запретном коридоре! Завтра его там найдут боуги и отнесут леди Бадб!
– А как боуги и леди догадаются, что это твое полотенце?
– И догадываться не надо – на нем вышит наш королевский вензель!
– Вот к чему приводит излишняя бережливость… Ладно, давай отнесем книги к тебе и вернемся в библиотеку.
– Ты пойдешь туда со мной?
– Конечно, Жасмин! Ведь это я втянула тебя в такое опасное дело.
Они отнесли книги в апартаменты Ясмин, отдали их служанкам и велели спрятать и следить, чтобы боуги, если они вдруг появятся, к книгам не прикасались, а сами поспешили назад в библиотеку.
– Ты пойдешь за полотенцем или я? – на бегу спросила Аннушка. – Одна должна остаться в первом зале и отвлекать Финегаса.
– Лучше я сама пойду в запретный зал, потому что Финегаса отвлекать у меня уж точно не получится. Я даже не знаю, о чем с ним можно говорить.
– Договорились, отвлекать буду я. Финегас на этот раз открыл им сразу, видно еще не успел заснуть.
– Что случилось, мышки-малышки? – спросил он без тени раздражения.
– Принцесса уронила в зале полотенце с головы и только что это заметила, – сказала Аннушка. – Можно она пойдет и заберет его?
– Ох, вечно у девочек какая-то суета с тряпочками, – проговорил Финегас, качая головой. – Ну, пойдемте искать ваше полотенце
– Ах, не беспокойтесь, господин финегас! – сказала Ясмин. – Я сама быстренько сбегаю за ним. Только дайте мне, пожалуйста, лампу. А Юлианна с вами тут посидит, она темноты боится. Я найду свое полотенце и сразу же вернусь. – И, подумав, добавила: – Понимаете, оно мне дорого как память.
– Похвальная бережливость для особы королевского рода. Я еще помню время, когда принцессы сами стирали свое белье. Ну ладно, вот тебе лампа, иди за своей пропажей, а мы с твоей трусливой подружкой тебя тут подождем.
– Господин Финегас, – Аннушка принялась отвлекать Финегаса. – Вот вы сказали, что когда-то принцессы сами стирали свое белье. Неужели такое вправду было?
– О, это было давным-давно! Вот, помню, во времена короля Финна, отца Ойсина, я знавал одну принцессу, которая ходила полоскать свое белье к озеру Фекс Пул, в котором я семь лет ловил рыбу.
– Вы были рыбаком, господин Финегас?
– Глупости! Я всегда был жрецом. А ловил я там Лосося познания [18] , вернее, пытался поймать. Хотя был я в те времена еще совсем молодым стариком, но уже тогда я превыше всего ценил мудрость и знания.
– Наверное, король Финн был очень жадный, если заставлял принцесс самих стирать белье?
– Это Финн-то жадный? Да что ты, мышка! Подданные говорили про него так: «Если бы все сухие листья в лесу превратились в золото, белая пена морей и рек – в серебро, Финн без сожаления раздал бы все это золото и серебро беднякам».
[18]
Лосось познания – в мифологии ирландских и валлийских кельтов лосось считался символом мудрости и познания.
– Значит, это был добрый король?
– Очень добрый, отважный и честный. А принцесса была его старшая сестра – сам он был в то время еще мальчишкой. Он мне как-то испортил удачную рыбалку, но я его простил.
– Ой, расскажите, господин Финегас!
– Тебе это в самом деле интересно, мышка?
– Очень! Я люблю слушать истории про старину – я из них познаю мудрость жизни.
– О, какая разумная мышка! Ну, тогда слушай историю про Лосося познания. – Финегас откинулся в своем уютно просиженном кресле, прикрыл глаза и размеренным голосом начал свое повествование: – Как я уже упомянул, это было в стародавние времена. Я уже был признанным в народе прорицателем, но мне мало было моей мудрости, и я мечтал выловить Лосося познания. Я прознал, где водятся эти магические лососи, и дни и ночи проводил с удочкой на берегу легендарного озера Фекс Пул. Это было утомительно: ни в одной легенде почему-то не говорилось про то, сколько на его берегах водилось комаров и прочего гнуса. Я сидел там с удочкой из года в год от ранней весны до поздней осени, поедаемый крылатыми кровопийцами. И вот однажды ко мне подошел мальчик и спросил, не может ли он мне чем-нибудь помочь? Я решил, что это сын какого-то бедняка, который хочет заработать монетку, и предложил ему вторую удочку. Мы стали ловить вместе. Чтобы мальчик не скучал, я рассказывал ему древние предания, а он им с жадностью внимал. Именно мальчишке повезло поймать на удочку Лосося познания! Я сразу узнал волшебную рыбу по ее необычайно большим золотистым глазам, но мальчику, конечно, ничего не сказал. Волшебного Лосося надо было сварить и съесть, причем тот, кто хотел получить всепроникающую мудрость, должен был съесть всю рыбину целиком, ни с кем не делясь. Таковы были условия этой магической задачки. Я попросил мальчика сварить для меня рыбу и предупредил его, чтобы сам он не смел съесть ни кусочка. Когда он подавал мне Лосося, он спросил: «Скажи, мудрый Финегас, а водятся ли еще другие Лососи познания в этом озере?». Я вскипел: «Откуда ты знаешь про Лосося познания, скверный мальчишка? Я тебе не говорил о нем ни слова! Признайся, ты посмел съесть кусок моей рыбы?». «Я не ел твою рыбу, добрый Финегас. Но когда вода в котелке закипела, одна капля брызнула мне на палец, и я сунул палец в рот, чтобы унять боль». Я уже все понял, но на всякий случай спросил: «А как тебя зовут, мальчик, и откуда ты?». «Я сын покойного короля Кумалла, а зовут меня Финн». Я-то знал из пророчеств, какие великие дела должен свершить в будущем Финн, сын Кумалла, и поэтому хоть и с досадой, но велел ему самому съесть всего Лосося познания целиком. Правда, потом я выпил лососевый отвар, поскольку я страшно люблю рыбу, а Финн варил Лосося познания по всем правилам, с травами. Но умнее после этого я ничуть не стал. Тогда я ушел в сид Келпи и стал ловить мудрость в книгах, а не в озере. Да, а что там твоя подружка так замешкалась? Уж не заблудилась ли? Надо бы пойти взглянуть, – тут Финегас заворочался в своем кресле и оперся руками о подлокотники, готовясь подняться.
– Господин Финегас, а господин Финегас! Постойте, вы ведь не рассказали мне самого главного!
– Не хочешь ли ты, малышка, заставить меня рассказать тебе всю сагу про Финна и его фианов?
– Вообще-то, конечно, хочу и даже очень, но сначала мне хотелось бы узнать, как именно Финн варил для вас рыбу? Вы случайно не помните тот рецепт?
– Отлично помню. Сначала надо найти родниковую воду и набрать большой котелок и малый. В большом лосось моется, а в малом варится. Варить надо на сильном ровном огне от осиновых дров, помешивая варево березовой веточкой.
– Обязательно березовой?
– Черемуховая вяжет, а осиновая горчит.
– А рябиновой веточкой нельзя? Она такая красивая!
– Еще бы! Рябина – древо колдунов. Но мешать рыбное варево рябиной нельзя, она тоже горьковата. Только березовой!
– Неужели и дубовая не годится? Нам говорили на уроке истории магии, что дуб – дерево друидов.
– Да, воистину дуб – древо друидов. Но мешать рыбную похлебку надо березовой веткой, от дубовой рыбья кожа задубенеет!