Юный самурай. Путь воина. Путь меча. Путь дракона
Шрифт:
Самураи кружили по площадке, глядя друг на друга.
— Киай! — вдруг крикнул воин в синем.
Грозно размахивая мечом, он двинулся навстречу противнику. Не обращая внимания на эту браваду, самурай в коричневом принял боевую стойку. Он широко расставил ноги, развернулся боком к нападающему, а меч поднял высоко над головой и опустил за спину, так что лезвие скрылось из виду.
Он ждал.
— Киа-ай!
Воин в синем кимоно снова крикнул, собирая весь боевой дух, и ударил, направив меч на беззащитную шею противника.
Самурай в коричневом не шевельнулся. Джек решил, что воину конец.
Однако в последний миг тот отступил в сторону. Смертоносная дуга катаны просвистела мимо. С коротким «киай!» воин в коричневом кимоно рассек незащищенный бок противника.
На бесконечный миг самураи замерли, не сводя друг с друга глаз.
С меча закапала кровь.
В воздухе повисла неуютная тишина, словно сама смерть закрыла руками уши всех присутствующих. Даже храмовый колокол молчал.
И тут молодой самурай с тихим стоном повалился на землю. Он был мертв. Вокруг упавшего тела поднялось облако пыли и отлетело прочь, словно душа погибшего воина.
Самурай в коричневом постоял немного, чтобы убедиться, что поединок закончен. Затем выпрямился и стряхнул кровь с лезвия. Джек узнал это движение, оно называлось тибури. Вложив меч в ножны, воин удалился, ни разу не обернувшись.
— Наверное, это и есть фудосин, — восхищенно прошептал Сабуро. — Он даже глазом не моргнул, а ведь меч летел ему прямо в голову!
Джек не слушал. Он завороженно смотрел, как кровь уходит в пыльную землю. Поединок напомнил ему, какими жестокими и непреклонными могут быть японцы. Если священника и в самом деле казнили, значит, слухи о том, что Камакура собирается уничтожить христиан, тоже правда. Сколько же еще времени отпущено Джеку в этой жестокой стране?
10. Соловьиный пол
— Скорее! — шепнула Акико Джеку тем же вечером. — Они приближаются!
Мальчик выскочил из укрытия под лестницей, бросился по коридору и свернул в комнату, стену которой украшало огромное шелковое полотно с изображением двух ревущих тигров. С другой стороны коридора донесся крик — охранники уже схватили Акико. Значит, теперь будут охотиться на него.
Джек отодвинул сёдзи на другом конце комнаты и выглянул в коридор. Он оказался пуст, и мальчик побежал дальше. В конце он свернул налево, затем направо. Джек понятия не имел, куда бежит. Замок даймё был похож на лабиринт из комнат, коридоров и лестниц.
Двигаясь на цыпочках, чтобы деревянный пол не скрипел под ногами, Джек прошел мимо двух закрытых сёдзи и свернул налево. Тупик.
Услышав голоса охранников, мальчишка обернулся. В коридоре — никого.
Джек повернул назад, остановился там, где коридор уходил направо, прислушался.
Мертвая тишина.
Он осторожно выглянул из-за угла.
Окон в коридоре не было, из бумажных фонариков, которые висели на потолочных балках, горел только один.
Джек вгляделся в дрожащий сумрак и заметил на другом конце дверь.
Убедившись, что все тихо, он устало шагнул за поворот.
Нога угодила в пустоту.
Вскрикнув, мальчик прижался к стене. Нашарив поперечную балку, он вцепился в нее изо всех сил.
Джек с ужасом обнаружил, что под ногами зияет дыра. Ловушка. Одна из деревянных плит на полу была сдвинута.
Внизу виднелись узенькие ступеньки, уводившие во тьму. Джек проклинал себя за ротозейство: тут легко ногу сломать или даже шею! Уж теперь-то он убедился, что побег невозможен.
Взяв себя в руки, Джек стал бочком продвигаться обратно и наконец шагнул за угол.
— Сюда!
Охранники услышали крик и поняли, где мальчишка.
Джек снова прошел по краю дыры и бросился вперед по коридору. Топот охранников слышался все ближе.
— Его тут нет.
Джек побежал быстрее, то и дело поглядывая на пол. Скоро преследователи свернут за угол и увидят его.
Джек отодвинул сёдзи, юркнул внутрь и закрыл дверь.
Он оказался в просторном зале, где могло бы поместиться двадцать соломенных татами. Должно быть, здесь устраивали приемы. В глубине зала стоял помост из полированного кедра, на нем лежала дзабутон. Сзади, на стене, висело шелковое полотно с изображением летящего журавля. Кроме него, ничто не украшало золотисто-коричневые стены.
В зале не было ни окон, ни других дверей. Никакой возможности убежать.
В коридоре затопали ноги.
Джек очутился в ловушке.
И вдруг он заметил, что полотно с журавлем слегка колышется, будто его шевелит сквозняк. Но если в комнате нет ни дверей, ни окон, откуда этому сквозняку тут взяться?
Джек подбежал к полотну. За ним оказалась потайная ниша. Мальчишка, не раздумывая, забрался в нее. Едва он задернул полотно, как сёдзи рывком сдвинули в сторону.
— Куда он подевался? — спросил голос.
— Не мог же он исчезнуть, — ответил другой, женский.
Джек затаил дыхание. Стражи вошли в комнату.
— Тут его нет, — сказал первый голос. — Может, вернулся?
— Говорила тебе, загляни в первую комнату. Пошли!
Сёдзи, шурша, закрылась. Голоса стихли, и Джек облегченно вздохнул. Его чуть не схватили! А тогда все было бы кончено.
Влево уходил тесный проход. Другого выхода у Джека не было. Он зашагал по коридорчику, даже не представляя, куда он ведет. Коридор повернул раз, другой. Стало светлее — сквозь бумажные стены сочился тусклый свет.
— Куда он провалился? — произнес голос прямо над ухом.
Джек застыл и вдруг понял, что потайной ход идет параллельно одному из главных коридоров. Сквозь полупрозрачную стену он видел силуэты преследователей. Но сам Джек оставался в тени, поэтому охранники даже не подозревали, что он так близко.
— Давай посмотрим там. Далеко уйти он не мог.
Босые ноги прошлепали дальше по коридору. Джек подождал немного, снова двинулся вперед и, к своему удивлению, наткнулся на стену. Еще один тупик.