Южная роза
Шрифт:
– Продать Волхард?
– застыла удивлённо Габриэль.
– Чтобы не жениться на Паоле?
– Нет. Не из-за этого. Из-за тебя, - улыбнулся он, глядя в её растерянное лицо.
А Габриэль слушала и не могла поверить в подобное.
– Думаешь, я снова тебя обманываю?
– Форстер прищурился.
– Помнишь, что сказала Ромина? Без тех, кого любишь, это всего
– И вы его продали?
– с ужасом спросила Габриэль, вспоминая слова Ромины о том, что для него потерять Волхард равносильно смерти.
– Нет, - улыбнулся Форстер, - не пришлось. Но я нашел покупателя, и даже составил купчую, а потом приехал твой отец. И тут надо сказать спасибо синьору Миранди и его саблезубому тигру.
– Моему отцу?
– это было слышать удивительнее всего.
– Видишь ли, твой отец сделал то, чего не смог сделать я, - ответил Форстер, - и его одержимость наукой и костями, сделали то, что не смогли сделать мои деньги, и связи Винсента. Узнав о моей проблеме с Волхардом, он поговорил с герцогом Сандоваль, а тот в свою очередь - с королём. Я не знал, но, оказывается, Сандоваль и Таливерда - давние враги, а король - любитель экзотики и всяких древностей. Не знаю уж какого страуса, слона или сфинкса Сандоваль подарил королю, но на следующий день Волхард объявили заповедной землёй, находящейся под охраной короны, а подобные земли не подпадают под действие закона об экспроприации. И вести раскопки на них теперь можно только археологические. Так что рудники я в итоге потерял, зато и для семьи Корнелли эти земли теперь бесполезны. Поэтому остались только овцы, синьорина Миранди, в которых, как я помню, вы ничего не понимаете.
Он подмигнул ей и усмехнулся.
– Невероятно‚ - прошептала она с ответной усмешкой, - мой отец сделал это?
– Он и саблезубый тигр, что умер миллион лет назад, - развел руками Форстер.
– Но герцог Таливерда... он же будет вам мстить за разрыв помолвки?
Обиду ему нанёс не я, а Сандоваль, обыграв его в этом вопросе, так
– Вы сказали, что мечтать об этом глупо для девушки в моём положении, - ответила она негромко, глядя ему в глаза, и чувствуя, как краснеет от его взгляда.
– Я говорил много всякой ерунды, - ответил он ещё тише, глядя на её губы, и не отпуская руки.
– Только у нас есть одна проблема... Тебе придётся поверить в наш священный дуб и во все те легенды, о которых ты читала в книге. Тебе придётся сменить веру, Элья... Ты готова к этому? Потому что я не могу сделать это второй раз.
– Помню, как один человек сказал... «Иногда, чтобы начать новую жизнь, приходится поменять веру», - ответила она тихо, переплетая его пальцы со своими.
– Хорошая память наша общая черта, - улыбнулся Форстер в ответ.
– Мы уедем прямо сегодня.
– Сегодня?
– воскликнула Габриэль.
– А чего ждать? Я и так слишком долго ждал, - Форстер притянул её к себе и снова поцеловал, совсем смутив.
Она спрятала лицо у него на груди, ощущая, как её окутывает запах роз и ощущение бесконечного счастья. И так они стояли ещё некоторое время, слушая, как тихо идут часы над прилавком, и наслаждаясь этим мгновеньем.
– Кстати о памяти, - спросила Габриэль наконец, отстранившись, но не отпуская Форстера, - мы можем заехать ещё в одно место?
– Конечно. Куда?
– B Кастиеру. На ярмарку...
– На ярмарку? Зачем?
– удивился Форстер.
– Прошлой осенью я... задолжала одной женщине... гадалке. А теперь пришло время вернуть этот долг, - ответила Габриэль лукаво.
– И большой долг?
– спросил Форстер с улыбкой.
– Тридцать сольдо.
КОНЕЦ.