За горизонтом сна
Шрифт:
Он отбросил в сторону колосок и тут же сорвал новый. И трава тут, как на Земле, подумал Александр. Это пырей, а вон то похоже на мятлик… Конечно, Селестен найдет массу существенных отличий этих злаков от земных — Вселенная не терпит идентичности — и переназовет все здешние травки по праву первооткрывателя. Рутинная, однако, работа — давать имя каждому колоску…
— Вы слушаете, командир Нортон? Это могло быть что-то вроде болезни, эпидемии. Но тогда — представляете, какой был бы ужас, какая паника: у людей вдруг начинают лезть отовсюду корни?! А они спят… мирно, что ли. На площади, где я работал… двести человек переписал, кстати… Так вот,
Он представляет себе… Командир прикусил нарождающуюся усмешку; зачем обижать мальчика? Загадочный очаг цивилизации на далекой планете — наилучшее место для лета безудержной фантазии. Если, конечно, ты не серьезный ученый из научного состава экспедиции, а парень-технарь, допущенный к подсобным работам… Пусть.
— Я представляю это так: город жил своей обычной жизнью. И внезапно — ну совершенно внезапно! — все люди заснули. Все! И надолго. Можно сказать, навсегда. По идее, они должны были умереть во сне — но вместо этого их организмы приспособились, что ли… получать все необходимое для жизни из окружающей среды… Бред, скажете? Ненаучно?
Нортон все-таки улыбнулся.
— Я не берусь об этом говорить, тем более с точки зрения науки. Образование не позволяет, я ведь всего лишь навигатор. Спроси у Стена… то есть у биолога Брюни.
Феликс не прочел уничижительного подтекста — как там насчет твоего образования, парень? — кивнул и продолжал с еще большим энтузиазмом:
— Тут самое главное — определить причину. Почему вдруг, среди бела дня, в один момент отключились столько человек? Все-таки болезнь? Или какое-нибудь космическое излучение? Или вражеская диверсия? Или…
— Проклятие колдуньи, — безмятежно бросил Александр. — Как в сказке о Спящей красавице. Единственная загвоздка: мы с тобой сейчас находимся за тысячи парсеков от всех земных сказок.
Вот теперь парень потупился. Нервно куснул свой колосок и выплюнул изрядную часть откушенного стебля. Оглянулся в сторону Замка, крепостная стена которого казалась отсюда куцей и низкой, как дорожная бровка.
— Идиотское название мы ему дали, — проговорил он. — Если оно еще и пойдет на все звездные карты… Прилепили первое, что взбрело в голову, — едва взглянув. Никто не попробовал представить, как здесь было раньше… до того, как они заснули.
Так вот чем занимался сегодня полдня молодой Ли. Понятно, почему на многолюдной площади успел он переписать чуть ли не вдвое меньше спящих, чем сам Нортон в лабиринтах улочек среди каменных стен. Ну да ладно. Вряд ли это роковым образом повлияет на ход исследований.
— Придумал название получше? Феликс чуть покраснел.
—Да нет, я и не старался.,. Просто, если уж брать литературные ассоциации, оно гораздо больше похоже на Великую Сталлу, Ну, вы должны были хотя бы слышать… «Хроники Великой Сталлы» Исаака Лейсберга. Сейчас ими все зачитываются, повально… в основном, конечно, Молодежь.
Что-то знакомое, припомнил Нортон. Что-то далекое… и даже родное.
Тина, дочка, учась в институте, как-то начала приносить домой стопки толстых томов с принцессами и рыцарями на обложках — и, помнится, оскорбилась, когда Лиза позволила себе усомниться в художественной ценности подобной литературы. «Это не „подобная литература“, мама. Это „Хроники“ Лейсберга!» Тина читала те книжки запоем; она даже заказала в ателье стариннообразное платье с кринолином и по выходным ездила в нем на сборища таких же костюмированных и начитанных ребят, привозя оттуда все новые тома… Это было еще до ее знакомства с самонадеянным ничтожеством по имени Вэл… честное слово, лучше бы она и дальше сидела над книжками!
— Слышал, — вздохнул он. — И чем именно похоже? Юноша сделал неопределенный жест…
— Трудно объяснить. Он так пишет… что все видишь. И когда я представил себе: все дома как новенькие, деревья в парке подстрижены, подъемные мосты работают, витражи целые… а главное, конечно; люди не спят… В общем, получилось точь-в-точь. — Он смущенно улыбнулся. — Я понимаю: мы находимся за тысячи парсеков от всех земных писателей.
В воздухе перед ними пробежала волна мелких мерцающих огоньков — в солнечную погоду купол оптической невидимости всегда дает побочные световые эффекты. Вот и пришли. В принципе можно было разбить лагерь поближе к исследуемому объекту… но кто мог знать заранее, что мы столкнемся с цивилизацией, настолько равнодушной и к ним самим, и к нашим мерам предосторожности? Впрочем, мобильный лагерь никогда не поздно перенести, и вовсе не обязательно теперь прятать его под купол вместе с «Атлантом». Надо будет прямо сейчас предложить Селеетену…
— Вообще-то я читал только один том, — донесся голос Феликса. — Не было времени на такое чтиво. С точки зрения истории там масса ошибок, анахронизмов и так далее… Но захватывает с головой! Если б я прочел еще пару книжек, точно бы втянулся. Ланни…
Он запнулся и скомканно закончил:
— Моей девушке очень нравилось. Черт!..
Надо что-то сказать ему, хмуро твердил себе Александр, уставившись под ноги; с шелестом и хрустом ломались сухие колоски. Извини. Так получилось. Я не хотел… Свежо и проникновенно, как же. Вот только с каких это пор командир корабля делает что-то против желания? Правда, здесь ты никакой не командир. Да, но тогда, на экране синхронки, ты все-таки был — считался — командиром, и тебе еще предстоит играть, эту роль на обратном пути. А может, под честное слово рассказать парню про Самодостаточную навигационную систему?.. Тоже неплохая идейка.
Он заставил себя взглянуть прямо в глаза Феликсу. Усмехнулся.
— Моей дочери тоже.
— Однако жарища тут! — Голый до пояса механик Брэд Кертис вытер тыльной стороной кисти толстую складку на затылке. Сверкнули слипшиеся волосы в подмышке. — Пивка бы…
— Поднимись на борт, — посоветовал Коста Димич. — Я только что с «Атланта», и там, можешь поверить, ничуть не жарко.
— Верю, — согласился Кертис и загоготал во вею глотку.
— Передайте мне горчицы, — попросил Нортон.
Механик осекся и умолк, по привычке реагируя на голос недавнего командира. Люди расслабляются на ярком солнце, расползаются, словно кусок масла… в сущности, это нормально. Правда, в Ближних не доходило до такой степени… Впрочем, ни в одной из Ближних условия окружающей среды на планете не позволяли отказаться от скафандра, в лучшем случае облегченного.
Дежурным по лагерю сегодня был связист Ланский, и это ему принадлежала идея организовать обед на свежем воздухе, за длинным столом, перенесенным из отсека кают-компании «Атланта», который все время перелета был наглухо задраен за ненадобностью. На борту завтраки, обеды и ужины автоматически доставлялись каждому в каюту, но не подниматься же на борт каждый раз, когда захочется перекусить! Вероятно, новшество Олега приживется. Если, конечно, не дождь…