За Гранью
Шрифт:
До чего же противно врать! Хочется прополоскать рот горькой настойкой и выплюнуть. Но ей нужно отвлечь короля, а потому еще какое-то время придется нести льстивую чушь, лишенную смысла. Благо не долго.
Йеланд, как и следовало ожидать, самодовольно хохохнул, купившись на грубейшую лесть.
— О, мне ли не понять его, эна Алдора. Нам, рыцарям, сложно сидеть без дела. Впрочем, скажу вам по секрету, долго сидеть и не придется. Не далее как нынешней весной я разверну кампанию против Дайрии и завершу начатое. Если богини
То же мне, великая тайна! Да вся Вельтана болтает о воинственных планах короля и о том, что только чудом удалось отговорить его двинуть войска на Дайрию поздней осенью. Хорош бы он был, застряв с войсками где-нибудь в Норте. Хотя лучше бы торчал там, чем развлекался казнями и уничтожением целых провинций. А тут надо же, возомнил себя объединителем Элара, попросту украв идею Дайрийца. Однако, вслух она, разумеется, сказала совсем другое:
— Надеюсь, для моего сына найдется достойное место в ваших планах?
— О, разумеется, — Йеланд растянул неприятные влажные губы в приторной улыбке. — Для обоих ваших сыновей, эна Алдора. Ведь Лан уже совсем мужчина.
Эна Таскилл молча кивнула, пытаясь понять, к чему клонит король.
— Я очень доверяю вашим сыновьям. Они — моя опора. Посудите сами, герцог Линсар — достойнейший из рыцарей, но он, увы, далеко не молод. Его сын, ах… — король махнул рукой и отвернулся.
— Эдан Линсар имел несчастье утратить благосклонность вашего величества? — осторожно спросила она.
— Увы, да, — Йеланд придал лицу трагичное выражение. — Мне больно об этом говорить, но боюсь, этот достойный в прошлом юноша меня предал.
— Не может быть! — Алдора постаралась изобразить удивление. Богини, как же ужасно она притворяется. Правда, у Йеланда выходит еще хуже.
— Увы, — повторил он, разводя руками.
— Но ведь Эдан сейчас с сестрой в родовом имении на берегах Имрэ, — эна Таскилл молилась, чтоб ее лицо и голос не выдали неумелой лжи.
— Так и было, — скорбно вздохнул король. — Я отпустил свою неве… — он осекся, — энью Лотэссу в Норту в сопровождении брата, но Эдан Линсар… Ох, мне больно это говорить… он похитил собственную сестру и отдал ее Дайрийцу.
— Не может быть! — вот теперь ее изумление звучало вполне искренне. Еще бы — измыслить такую чушь!
— Я бы сам ни за что не поверил, но к прискорбию у меня есть доказательства. Если быть до конца честным, эна Алдора, то для того я вас и позвал.
— Для чего? — не поняла женщина.
— Поверьте, мне неловко выпытывать такие вещи, но от сведений зависит судьба эньи Линсар, а возможно всего Элара.
— Так о чем вы? — ее раздражение так же было непритворным.
— Мне хотелось бы знать, не получал ли ваш старший сын писем от своего друга… или от эньи Лотэссы. Я знаю, в свое время они были очень дружны и даже, возможно, испытывали нежные чувства друг к другу.
— Энья Лотэсса — невеста принца. Так распорядились вы, ваше величество, и все мы покорно приняли вашу волю.
Как глупо упрекать короля, повинного в страшных преступлениях против своей страны и народа в такой мелочи, как разрушенное счастье двух молодых людей. И все же ее материнское сердце не раз сжималось от боли при мысли, что мечту Рейлора грубо растоптали в угоду королевской прихоти.
— Вряд ли Лотэссе в ее положении пленницы дайрийского короля позволял написать в Нианон. Но, быть может, она изыскала способ передать весточку Рейлору? Или этот предатель Эдан Линсар связался с лучшим другом?
— Вы же не думаете, что я шпионю за собственным сыном?! — предположение Йеланда было столь оскорбительным, что эна Таскилл забыла о надетой маске, которая и так постоянно сползала, грозя обнаружить ее истинные чувства и мотивы.
— Что вы, конечно, нет, — поспешил заверить король. — Но, быть может, вы заметили что-то странное в последнее время? Какие-нибудь письма, которыми сын не счел нужным поделиться с вами или что-нибудь в таком духе, — голос короля звучал чуть ли не заискивающе.
Надо взять себя в руки и вспомнить, зачем она вообще ведет этот нелепый разговор. Еще совсем немного притворства и она снова сможет быть собой.
— Признаться, ваше величество… — она изобразила смущение и нарочно замолчала.
— Что? — король стал похож на гончую, взявшую след.
— Кое-какие странности в последние месяцы имели место. Но лишь теперь, после ваших слов я начинаю понимать их смысл. О, теперь-то для меня многое прояснилось в поведении сына…
Она нарочно говорила неясными намеками, в то же время осознавая, что поймала короля на крючок.
— Но мне не хотелось бы, чтобы кто-то, пусть случайно услышал хоть слово из нашей беседы. Я — мать и ни за что на свете не хотела бы навредить своим детям. Теперь в свете ваших слов об измене Эдана Линсара мне многое стало понятно, но вы должны дать мне клятву, что Рейлор не пострадает.
— Ну, конечно, — нетерпеливо перебил ее король. — Я клянусь как рыцарь и суверен, что мой гнев не коснется ваших детей. Итак, что же вы хотели поведать?
— Не здесь, — она продолжила упираться. — Пойдемте в сад.
— Но там холодно, — удивился король. — Впрочем, как знаете, в сад так в сад.
Видно, Йеланду не терпелось получить сведения про Эдана и Лотэссу. Он сам распахнул стеклянную дверь, ведущую в зимний парк, и вышел под руку с эной Таскилл, провожаемый множеством удивленных взглядов. Но Алдора видела лишь полный тревоги и вопроса взгляд сына. Рейлор хотел последовать за ними, но она едва заметно помотала головой, словно призывая его оставаться на месте.
— Итак? — король нетерпеливо подался к ней.