За гранью
Шрифт:
– Скорее, небольшой экскурс. Я решил, что ты хотел получить от меня информацию после встречи с Арканом.
– Достаточно было позвонить, – ответил Карл без всякого энтузиазма и защелкнул портфель.
– У вас еще сохранились видеозаписи камер наблюдения с места гибели проститутки в вокзальном туннеле?
– Вряд ли. А почему ты спрашиваешь?
– У меня есть основания полагать, что второй девушкой была Маша.
– Это Аркан так сказал? – поинтересовался сидевший у них за спиной комиссар уголовной полиции Линдгрен.
– Так,
– Послушай, – начал Карл, вынимая из кармана черные кожаные перчатки. – В свое время мы просмотрели записи в дежурке Центрального вокзала. Я почти уверен, что их уже стерли.
– Неужели вы их не изъяли?
– Нет, – сказал Линдгрен, не поднимая взгляда от компьютера. – Ведь по этому происшествию не возбуждалось дело.
– Даже если Маша и попала тогда в кадр, это же все равно ничего не доказывает? – поддержал его Карл.
– Во всяком случае, это доказывает, что в тот момент она была жива. Что она была здесь, в Стокгольме, и что, возможно, у нее имеется информация о Славросе.
– Но все эти события более чем двухлетней давности, – заметил Карл.
– И все же, – сказал Томас, упрямо глядя на Карла. Он не понимал, почему тот так раздражен. – Кстати, Аркан рассказал, где она может находиться сейчас.
– И где же это? – спросил Карл.
– Он говорил о так называемой «Аризоне». Это место, где…
– Я знаю, что это такое. Даже если Аркан сказал правду, с тех пор прошло уже несколько лет.
– Он сказал правду. Он детально описал тот мир, в котором вращаются проститутки, и Маша находится в смертельной опасности. Судя по всему, очень немногие девушки выживают там долго.
– А я и не знал, что в «Аризоне» есть проститутки! – сказал Карл, посмотрев в сторону Линдгрена.
Линдгрен выглянул из-за экрана и помотал головой:
– Я тоже не знал, хотя в этом нет ничего удивительного. Поганое место эта «Аризона»!
– Так чего же мы ждем? – спросил Томас, разведя руками. – Взять бы да нагрянуть туда с облавой. – Он махнул в сторону двери, как бы предлагая сделать это немедленно. У Карла его жест вызвал улыбку.
– Если мы и наведываемся в «Аризону», то лишь в случае крайней необходимости и, как правило, под сильным политическим давлением.
– Но тут речь идет, возможно, об очень важном деле.
Карл сделал вид, что не слышал.
– Мы никогда туда не ездим без вооруженного отряда, то есть только в сопровождении ста пятидесяти человек в полном боевом снаряжении, со слезоточивым газом, дубинками и собаками. Потом направляемся в Ринкебю и Юльста, гасить подожженные контейнеры и драться с местными бандами, которые считают себя обиженными. В последний раз потребовалась неделя, чтобы улеглись взбудораженные страсти, а нам это, соответственно, обошлось в шесть тысяч человеко-часов.
– Я
Линдгрен тихонько хихикнул, и Томас краем глаза увидел, как он покачал головой.
– Знаешь, Ворон, я уж и забыл, когда занимался полевой работой, давно это было, – сказал Карл.
– Ты говоришь так, словно совсем перегорел, – попытался пошутить Томас.
– Нет, просто я смотрю на вещи как реалист. Если говорить о фактах, то, сидя здесь за ноутбуками, мы вылавливаем больше преступников, чем бегая за ними по улицам. Разве не так, Линдгрен?
– За компьютером – играючи, – весело подтвердил Линдгрен. – И набираем большие очки.
– Бандиты меня не волнуют. Я только хочу найти девушку.
Достав из кармана путеводитель, Томас раскрыл общую карту Стокгольма:
– Можешь хотя бы показать мне, где находится это место?
Карл с сомнением посмотрел на путеводитель и нахмурил лоб:
– Ты действительно собираешься туда отправиться?
– Да, черт возьми.
– Желаю повеселиться, – иронически произнес Линдгрен.
Карл милостиво согласился взглянуть на карту, которую раскрыл перед ним Томас.
– Это место… Оно тут не обозначено, – раздраженно заявил он. – Оно расположено дальше. Это уже за Ринкебю и Юльста. За ними идут свалки. Думаю, что можно подъехать на метро, ну а потом уж добираться как придется. Но я настоятельно советую тебе не соваться туда.
Томас захлопнул путеводитель и спрятал обратно в карман:
– Свалки? Это те самые, где находили убитых девушек?
– Да. А что?
– Есть какая-то связь между «Аризоной» и этими делами?
– Непосредственно они не связаны. Прости, Ворон, мне пора идти. Я и так уж опаздываю. Сегодня моя очередь отвозить Луизу на танцы.
– Но ведь такая связь возможна?
– Нет. Одно с другим никак не связано. Следствие работало над этим делом дольше, чем над убийством Улофа Пальме.
– И столь же безрезультатно, – усмехнулся Томас.
– О’кей, неудачный пример. Тем не менее у нас нет оснований считать, что злодей крутится в «Аризоне».
– А что насчет жертв? Разрабатывался их профиль?
Карл мельком глянул на наручные часы:
– Все девушки европейского типа в возрасте от восемнадцати до двадцати двух лет. Но ни ДНК, ни отпечатки пальцев не дали ничего, что помогло бы продвинуться расследованию. Несмотря на интенсивное сотрудничество с Европолом, установить их личности не удалось.
Тут Линдгрен поднялся с места:
– Я пошел. До завтра! – Он задвинул стул.
Карл нетерпеливо кивнул своему сотруднику.
– Есть какие-нибудь соображения насчет того, почему преступник красит трупы белой краской? – спросил Томас.