За ним на край света
Шрифт:
– Да. – Мэтт состроил гримаску. – Это все, что я смогу сделать. Но это не ваша забота. Просто не подходите к загонам – это все, о чем я попрошу. Не люблю, когда меня отвлекают.
– Я буду вас отвлекать?
Мэтт обернулся и посмотрел на гостью. Смешная, подумал он. И симпатичная. Ее пуделек крутился под ногами. Конечно, у большинства стригалей есть собаки, но… Стоит лишь представить Пенни с Самсоном среди его парней – нет, нет и нет.
– Разумеется, и еще как. Так что оставайтесь
Пенни нахмурилась.
– Вы сами будете готовить сэндвичи? – переспросила она.
– Да.
– И еще вы говорили, что умеете лишь варить – сосиски и все остальное.
– Да, на обед сварю говядину.
При одной мысли об этом его передернуло. Но кто еще будет готовить? Рон и Харв будут пригонять новых овец на стрижку, но даже если бы они были свободны – эти парни плиты и в глаза не видели. Дональду восемьдесят семь лет. Это его работники, и, кроме него, позаботиться о них некому. А если попросить их… Да уж, можно представить их реакцию, если он подойдет и спросит: «Эй, ребята, кто-то тут умеет готовить? Может, поработаете поваром?» Мэтт недоверчиво посмотрел на женщину за столом. Она умеет готовить яичницу – это составляет примерно пятую часть его собственных кулинарных талантов. Так, может… Да нет – дамочка же ездит на розовой машине, ее питомец – пудель, и она связана с одной из самых богатых семей Австралии. Хотя… может, все же спросить?
– У меня обычно работает повар для команды, – сказал Мэтт. – Лучший повар. Пит прислал мне списки продуктов, так что у меня есть все, что нужно. Нет только самого Пита. Он не смог приехать из-за наводнения. – Он поколебался. – Так что готовка на мне. Но если вы сможете мне помочь…
– Давайте я буду готовить.
Воцарилось молчание. Мэтту показалось, что Пенни произнесла некое магическое заклинание.
– Вы умеете готовить?
– А почему вы так удивлены? Почему, как вы думаете, я направлялась к Мэйли?
– Готовить? – изумленно переспросил Мэтт, не в силах сдержаться.
– А что в этом такого? – Пенни пристально посмотрела на него. – Да, моя семья…
– Самая состоятельная семья Австралии.
– А вот и нет. В стране есть нефтяные магнаты гораздо богаче нас.
– Ну да, конечно.
– Не смейте говорить с таким сарказмом! Кроме того, деньги тут вовсе ни при чем. Хотя… – Пенни призадумалась. – Раз уж я тут застряла, можно попытаться принести какую-то пользу. Так что считайте, что таким образом я вам отплачу за гостеприимство.
– Вы хоть представляете, как тяжело готовить на команду стригалей?
– Но вы же собирались заняться этим сами.
– Теперь я слышу сарказм в вашем голосе.
Пенни улыбнулась.
– Да, – призналась она. – Но я могу приготовить
– У нас команда из двадцати стригалей, классификаторов [2] и подсобных рабочих. Вы хоть представляете, сколько они едят?
– Мне приходилось готовить на сотню человек.
– Вам?..
2
Классификатор – здесь: человек, умеющий правильно произвести сортировку шерсти.
– Послушав вас, можно прийти к выводу, что я абсолютно недееспособна, – с упреком произнесла Пенни. – Почему вы решили, что я непременно не умею готовить? А зачем тогда Мэйли нанял меня?
– Да он нанимает всех, у кого руки вообще есть. Кстати, был слушок о том, что его прежний повар… скажем так, руки у него были вставлены не тем концом.
– Ну, тогда он будет удивлен, увидев меня. У меня даже образование есть.
– Да вы шутите.
– Правда, только базовая стажировка, – призналась Пенни. – Но мне приходилось учиться в чудесных местах. Мама и папа одобряли.
– Я тут недавно прочитал статейку, – осторожно начал Мэтт, решив, что лучше сказать все начистоту. – И про вас было написано, что вы в вашей семейной корпорации были ассистентом по связям с общественностью. А еще там намекали что-то насчет вашего разбитого сердца и обманутых ожиданий в отношении себя.
Пенни застыла.
– Вы меня проверяли.
– Ну да. И это… насчет разбитого сердца и… м-м-м… вашей сестры – мне искренне жаль.
Внезапно его учтивая, вежливая гостья преобразилась. Теперь ею управлял гнев.
– Не смейте заговаривать об этом, – бросила она. – Мне не нужна жалость. Все мои так называемые друзья тоже сожалеют, но почему-то ни один из них не отказался прийти на роскошную свадьбу, что организуют мои родители. Мой отец говорит, что это важно – мол, так они покажут, что в семье все в порядке. Так что, оказывается, это очередная сделка, а не событие.
Мэтт поежился:
– Да уж, должно быть, неприятно. Каждая желтая газетенка…
– С радостью собирает сплетни, – горько продолжила Пенни. – Но неужели сейчас это так важно? Я предлагаю стать вашим поваром. А спрашивать меня о вкусах в отношении мужчин – это уже дурной тон.
– Вы что, хотите, чтобы я нанял вас на работу?
– Может, и да, – резко ответила Пенни. – Но только с условием: вы не копаетесь в моих семейных делах. Я оставила прошлое в Сиднее, и мне нравится думать, что меня от родных отделяет большая вода. А вам по душе моя новость о том, что я умею готовить?
Конец ознакомительного фрагмента.