За пригоршню чар
Шрифт:
Я протянула пакетик Дженксу, и тот немедленно вытряс кругляш на ладонь и с облегчением вздохнул. Довольная, что все работает, я вполне серьезно обдумала мысль вырубить всех подряд сонным зельем и попросту украсть снаряжение.
— Э-э, мистер Маршалл…
Он склонил голову набок, улыбаясь мне всеми тридцатью двумя зубами. От него пряно пахло красным деревом. Чары он сам готовил, очевидно.
Капитан Маршалл, — шутливо поправил он. — Маршалл — имя, а не фамилия.
Капитан Маршалл, — не
Его позвала Дебби, он поднял палец вверх.
— Секундочку, — сказал он и пошел к ней.
— Блин, тихо, — возмутилась я. — Какого черта она его дергает все время? Жить без него не может?
Дженкс пожал плечами, щурясь на утреннее солнце, стащил с себя шапочку и взялся за снаряжение.
— Она решила, что он тебе пара, — сказал он. Я удивленно моргнула.
— Мисс?
Я дернулась и обернулась — рука Маршалла легла мне на плечо. Он пожал плечо сильней, и я удивленно глянула в карие глаза.
— Готовы?
— Э-э… — промямлила я, покосившись на Дебби. Она смерила нас взглядом, резкими движениями поправила ласты, и опрокинулась через борт. Наконец здесь остались только мы с Маршаллом, Дженкс и уткнувшийся в игру моторист на носу катера. Вчерашнее фиаско в бассейне стало куда понятней. — …Маршалл? Насчет погружения…
Губы колдуна сложились в улыбку.
— Все будет хорошо, миз Морган, — заботливо сказал он. — Мы не спеша, потихонечку. Пролив может испугать, конечно, но в бассейне вы отлично справлялись.
Ба-ассеине, повторила я про себя, мне нравилось его мягкое произношение.
Дело не в том… — попыталась я объяснить. Он тем временем выбрал баллон и подозвал меня подойти. А когда я подошла, оказалось, что он мне широко улыбается, а в темных глазах выражение вполне прозрачное. — Капитан Маршалл, — ровным тоном сказала я. — Прошу прощения, мне надо было объяснить все раньше. Я не ради обломков кораблекрушений записалась к вам на экскурсию.
Присядьте, — пригласил он. — Вот сюда. Я прикреплю ваши баллоны.
Но, капитан… — Он взял меня за плечи, усадил и принялся прилаживать снаряжение. — Я хотела поговорить с вами задолго до того, как мы сюда добрались. — Я умоляюще глянула на Дженкса, но он надо мной смеялся, гад. — Черт, — ругнулась я. — Мне очень стыдно, Маршалл, но я здесь под фальшивым предлогом.
Я польщен, миз Морган. — Маршалл посмотрел на меня из-под отсутствующих бровей. — Но вы заплатили за погружение, и я чувствую себя обязанным отработать свои деньги. Если вы останетесь в городе еще на пару дней, мы можем встретиться и поужинать вместе.
У меня челюсть отвисла, я поняла, почему он на меня глазел. О Господи!.. Не одна только Дебби решила, что я им заинтересовалась. Я вдруг в совершенно новом свете увидела мои робкие попытки с ним поговорить. Дженкс прыснул, а я покраснела.
— Капитан Маршалл, — твердо сказала я. — Я не ищу любовных приключений.
Его лицо медленно сменило, выражение — мелкие смешливые морщинки разгладились в гладкую пустоту. Он выпрямился.
— Я… Разве вы не… Я думал, вы брат и сестра.
Мы партнеры, — сказала я и быстро добавила: — Деловые партнеры.
Вы предпочитаете женщин? — с запинкой спросил Маршалл, отступая на шаг с таким видом, словно он вот-вот умрет от смущения. — Черт, терпеть не могу, когда я неправильно понимаю… Простите, ради Бога.
— Нет, и не в этом дело. — Я поморщилась, убирая изо рта рыжую прядь, которую ветер выпутал из моей косички. — Вы на редкость привлекательны, и в любое другое время я бы с радостью записалась к вам на дополнительные занятия в вашем бассейне… ба-ассейне. Но сейчас мне нужна ваша помощь.
Маршалл с неловким видом застегнул ветровку. Я глянула на Дженкса и решилась.
— Вот на том острове держат моего бывшего приятеля, и мне надо его выручить незаметно для всех.
Он смотрел на меня с ничего не выражающим лицом, солнце блестело у него на макушке.
— Я независимый оперативный агент, — сказала я, порывшись в поясной сумке и протянув ему карточку. — Стая вервольфов похитила моего бывшего бойфренда и держит его взаперти. Мне надо попасть к ним на остров незамеченной, и я нашла вас в справочнике. Э-э… Если я могла бы занять у вас на время лишний комплект снаряжения, чтобы мой друг смог уплыть со мной, это было бы… замечательно. Я вам заплачу за аренду. Моя кредитная карта ведь у вас осталась?
Моргнув карими глазами, Маршалл оторвал взгляд от моей черной визитной карточки и уставился на Дженкса, по-совиному крутя головой. В глазах загорелся настойчивый, чуть ли не хищный огонек. Дженкс попятился, я смотрела, ничего не понимая.
— В чем дело? — спросила я наконец.
Где у вас видеокамера? У меня челюсти свело.
Вы мне не верите.
А надо?
Я начала злиться, а тут еще в нас стукнула волна от проходящего судна, и мой и без то го сведенный узлом желудок окончательно оскорбился.
— Слушайте, — сказала я. — Я могла бы вас всех просто вырубить сонным зельем и взять, что мне нужно, а я прошу вас мне помочь.
— И я обязан помогать, раз уж вы соизволили не нарушать закон? — съязвил он, расставив ноги пошире для равновесия. — При всем моем желании я не могу вас отпустить на остров. Даже если б я поверил, я бы вас не отпустил. Потому что не только я в результате лицензии лишусь, но и вы — жизни.
Я не прошу вас рисковать лицензией, — огрызнулась я. — Я прошу запасной баллон и снаряжение.