Заблудшие души. Падшая крепость
Шрифт:
Глава I. Туман рассеялся
Командующий королевской армией белого замка сэр Филип стоит, уткнувшись суровым взглядом в своё отражение в старом металлическом зеркале. Лицо покрыто старыми рубцами, глаза смотрят словно в пустоту сквозь собственное отражение.
Супруга командующего Леди Гленна затягивает ремни на его доспехах, затем накидывает на него плащ, скрепляя плащ на груди бляшкой с изображением белой короны.
Командующий поворачивает голову влево и кивает своему оруженосцу.
Оруженосец медленно
Командующий хватает рукоять меча, затем резко вынимает его из ножен, металлический звон наполняет большой зал.
Оруженосец делает два шага назад, слегка опустив голову.
Командующий взмахивает мечом, разрубая воздух, и подводит лезвие меча близко себе к лицу. Разглядывая острый край лезвия, командующий медленно проводит бумажный клочок по нему, без усилий рассекая бумагу. В отражении лезвия, он замечает лицо молодого короля, вновь незаметно подошедшего к командующему сзади.
– Острый как всегда, сэр Филип. – говорит Король Генри.
Командующий спешно щелкает пальцем в сторону оруженосца, оруженосец передаёт ножны Филипу, командующий убирает меч обратно в ножны.
– Да, упрекнуть кузнеца не в чем. – отвечает сэр Филип, разворачиваясь к королю.
Молодой Король стоит перед ним, широкоплечий, высок ростом, как и сам командующий. В наспех накинутом на плечи коротком плаще, едва прикрывающим облачение светло-золотых тонов и слегка мерцающей короне на гордо поднятой голове, возмущенно оглядывается на присутствующих в зале. – Каждый раз на разведку вы брали меня с собой, я набирался боевого опыта, мастерству разведки, а сегодня я заметил, что мои доспехи не готовы, меч не заточен. Могу я узнать почему? – любопытно спрашивает Король.
Сэр Филип, надевая ремень ножен себе на пояс, отвечает – Ваше величество, сегодня…
В открытую дверь зала, быстрым шагом заходит гвардеец королевской армии. Король и командующий отвлекаются на гвардейца, подходящего к ним. Гвардеец становится смирно. – Сэр Филип, гонцы сообщили, что туман рассеялся, мы готовы выступать.
– Туман? Вы собираетесь в Густой лес? – удивленно спрашивает Король. Затем поворачивается лицом к командующему.
Командующий робко опускает голову, затем злобно кивает гвардейцу.
Гвардеец, увидев взгляд командующего, приклоняет голову, затем торопливо уходит из зала.
Король недовольным взглядом смотрит на сэра Филипа. – С каких пор королевские гвардейцы выступают в Густой лес без ведома короля?
– Оставьте нас, живо! – восклицает сэр Филип ко всем присутствующим в зале, супруге, оруженосцу и прислуге.
Все, кто находился в зале, спешно его покидают. Леди Гленна пропускает перед собой всех и провожает взглядом своего супруга, словно хочет сказать ему что-то. Командующий пронзительно смотрит на неё в ответ. Как только все покидают зал, супруга сэра Филипа закрывает за собой дверь, выйдя из зала последней. В зале тишина, лишь только эхо захлопнувшей двери, медленно стихает.
– Я могу закрыть глаза на многое, но обман… – недовольно покачивая головой высказывает своё недовольство Король.
Филип хватает за плечи Короля. – Обман? Генри, я пытаюсь тебя защитить, ты единственный наследник моего брата. Королева в положении, и мы не знаем кого она родит!
– Дядя, какая разница, кто будет у меня первенцем? – отвечает Король Генри.
Филип твердо хватает Короля под руку и тянет за собой к стене зала. Остановившись у стены, Генри недовольно вынимает свою руку из рук командующего. Филип сдирает полотно со стены. На стене карта, большого острова.
– Ну ка, давай пройдёмся по нашим землям обетованным. – с сарказмом говорит Филип.
– Дядя, я знаю наш остров… – возбужденно отвечает Король Генри, разводя руками в стороны.
Филип перебивает Короля. – А мне кажется, что нет, и сейчас я тебе освежу память, племянник.
Генри с недовольным видом слушает дядю.
Командующий берёт большую указку возле стены и тычет ей в карту. – Это – «Большой остров». Западная половина острова покрыта лесом, непроходимые скалистые горы отделяют лес от восточной половины острова. Лишь только на юге, есть равнинная дорога, соединяющая лес с восточной частью Большого острова.
– К чему всё это? – сердито переспрашивает Генри.
Командующий не реагирует на раздражённость Короля и указывает на Белый замок по середине восточной части большого острова. – Белый замок! Это наш дом, наша крепость. – Далее Филип показывает на крепость у моря. – А это Северная пристань, северо-восточнее от Белого замка. Твоя тётя леди Марлена, вышла за Короля Северной пристани, став Королевой, укрепила наш союз с красноголовыми с севера, который постоянно расшатывается из-за амбициозных целей молокососов, вновь прибывающих на трон.
– Я не такой! – твёрдо восклицает Король Генри.
– Вот именно! – швырнув указку в стену, закричал на весь зал командующий.
В зале тишина. Король, глубоко вздохнув, слегка опускает голову.
– Поэтому, я и хочу тебя уберечь, Генри – подняв с пола указку говорит Филип. – Ладно, пошли дальше! Каков первый рубеж, который должны пройти племя людоедов, чтобы пересечь линию восточной части острова?
Король молчит.
– Я спросил, каков первый рубеж, который должны пройти это отрепье Геттов из Густого леса? – снова, но уже громче спрашивает командующий.
Генри подходит ближе к Филипу, берёт указку у него из рук и показывает на Скалистую крепость на юге, где единственная дорога соединяет восточную часть острова с густым лесом у подножья скал.
Филип достаёт кинжал, надрезает себе палец и кровью ставит крест на Скалистой крепости, затем невозмутимым голосом отвечает. – Его больше нет! – взяв долгую паузу, он уткнулся взглядом на короля.
Король молчит в ответ, лишь с сожалением продолжает рассматривать Скалистую крепость, на которой дядя оставил мгновением ранее следы от крови.