Заблудшие
Шрифт:
– Да, мэм. Скажите, а на работе у него было все в порядке? – Продолжила Кетрин, выдержав паузу, чтобы дать собеседнице успокоится.
– Вроде бы да. Его собирались повышать. Вы думаете, что кто-то решил этому помешать? Разве его убили не те же люди, что и прежних жертв? – Удивленно спросила женщина.
– Нам нужно выяснить есть ли какая-то связь между Вашим сыном и другими жертвами. Кстати, Кларк был хорошо с ними знаком?
– Они много времени проводили вместе. Они жили рядом, все обо всех многое знают. – Заключила женщина.
– Что ж, мэм, спасибо.
– Мы с детства воспитываем в своих детях верность и уважение к семье. Так что у Кларка нет, - женщина закрыла глаза и стала тяжело и часто дышать, осознавая, что оговорилась. – Не было проблем. – Поправила она сама себя. Миссис Майклз больше не в силах была сдерживать слезы и начала плакать.
Кетрин не могла больше мучить ее и решила прервать допрос.
– Хорошо. Простите, миссис Майклз. Примите мои соболезнования. Я оставлю Вас. Не провожайте. Я захлопну дверь. – Быстро и коротко попрощалась она.
– Агент Робинсон, - остановила ее женщина, - я хотела сказать, что Кларк часто выезжал за пределы резервации. Возможно, это кому-то и не нравилось, но он должен был это делать по служебным делам.
– А кому, Вы можете предположить? – Переспросила Кет, но миссис Майклз только покачала головой.
– Это интересно. Спасибо. – Задумчиво поблагодарила агент и покинула хокан.
Выйдя на улицу, Кет набрала номер Гордона, опрашивающего других родственников жертв.
– Алло, Майкл? Ты многих опросил? Нет? Тогда спроси у них, часто ли они выезжали из резервации. Да. Хорошо. Да. Пока.
Девушка положила трубку и хотела уже идти к следующему свидетелю, когда увидела знакомое лицо. Это был пастух. Он сидел в дорогом автомобиле на окраине поселения, неподалеку от магистрали, проходящей мимо резервации и разговаривал со странным человеком. Вернее в том не было ничего странного – одет он был довольно опрятно, даже изысканно. Хороший костюм из недешевой ткани, кожаные туфли, дорогие часы от знаменитого производителя. Странно было видеть его вместе с тем мужчиной.
Их разговор был недолгим, но они о чем-то очень ожесточенно спорили. Молодой мужчина за рулем авто пытался что-то доказать пастуху, но тот отнекивался. Кетрин не могла услышать, о чем они говорят, но судя по мимике и крикам, доносящимся из машины, индеец отказывался от чего-то, а его спутник пытался ему что-то внушить, заставить его что-то сделать. Через несколько минут старик все же нехотя согласился с собеседником и вышел из машины хлопнув дверью.
Кетрин быстро спряталась за угол дома и проследила за мужчинами. Индеец направился к себе, а его странный посетитель, посидев немного в автомобиле и выкурив недешевую сигарету, уехал.
***
Медвежонок и Марлини прошли через несколько жилых домов на восточной стороне резервации, не пострадавшей от пожара, затем обогнули жилье, в котором остановились агенты, прошли мимо полицейского кордона, вышли к зданию администрации, и, обойдя его справа, прошли прямо еще несколько метров.
– Как тебе здесь живется? – Как бы невзначай спросил
Тот пожал плечами и неопределенно махнул головой.
– Я родился здесь. Мне не очень-то повезло – мама умерла, когда я был помладше, и меня взяла на воспитание Белая Лилия. – При произнесении ее имени мальчик постарался держаться как можно более непринужденно, но это у него плохо получалось и агент заметил, что Медвежонок, как все называли его спутника, нахмурился и отвернулся.
– Ты не любишь ее? – Спросил он.
Мальчик снова пожал плечами и ответил:
– Мне не за что ее любить. Хотя Лунный Бизон и говорит, что я должен быть ей благодарен, я не могу. Я был ей навязан и всегда был лишним в ее доме.
Марлини сочувственно посмотрел на ребенка и осторожно коснулся его плеча. Питеру было жаль мальчика, который в своем юном возрасте испытал так много потрясений.
Медвежонок посмотрел на мужчину и взглядом показал, что не нуждается в жалости, но из уважения к взрослому не отпрянул. Да одного взгляда было достаточно, что мужчина все понял. Он убрал руку с его плеча и перевел тему разговора.
– А что за человек, к которому мы идем?
– Он знахарь. Шаман, наверняка, о нем упоминал. В поселке многие могут лечить, но люди чаще всего обращаются к нему или к шаману. – Пояснил мальчуган.
– А, - Марлини хотел было спросить про Уна Сиху, но взглянув на спутника, понял, что сейчас тому лучше не напоминать об этой женщине.
– Вот мы и пришли. – Объявил проводник Марлини.
Они остановились у небольшого деревянного строения, обмазанного глиной, с соломенной крышей. Вместо двери у хижины была навешана тяжелая пыльная тряпка, сплетенная из конопли, а вместо окон небольшие отверстия, заделанные тонкой фанерой, в которой были просверлены узкие дырочки, сквозь которые внутрь поступал свет и свежий воздух.
– Он очень замкнутый человек, поэтому будьте осторожнее. Если хотите я подожду снаружи. – Предложил Медвежонок, но агент Марлини отпустил ребенка и тихо вошел в хижину.
– Сэр, сэр, простите, я от шамана. Я пришел поговорить об одном человеке… - Настороженно пробормотал мужчина.
– Входи, агент. Я ждал тебя. Шаман предупредил меня. – Из угла единственной в жилище комнаты послышался кряхтящий звук голоса хозяина.
– Простите сэр, что беспокою Вас, - старался как можно более вежливо обходится с невидимым человеком Марлини, сощурившийся от света, проникающего сквозь щель в фанере и светившему ему прямо в глаз.
– Что тебе нужно? Говори! – Приказал хозяин дома.
Марлини осмотрелся, можно ли ему где-то присесть, но ничего кроме плетеных ковриков на полу, не обнаружил.
– Говори! – Вновь, уже более строго, распорядился индеец.
– Сэр, - Марлини растерялся, впервые за долгое время он не знал, как начать разговор.
– Ты хочешь спросить об особенном человеке? Я знаю его. – Начал за него индеец.
– Знаете? Вы знаете, о ком я хочу Вас спросить? – Марлини с каждым разом все сильнее удивлялся познаниям местных жителей и их проницательностью.