Заблуждение
Шрифт:
– Убери руки от моей жены! – приказ прозвучал, как удар кнута.
– Говард только... – попыталась возразить Лаура, но Дэвид, не слушая, схватил ее за запястье и потащил к двери.
На пороге он обернулся и сказал:
– Тебе лучше собрать свои вещи и убраться из комплекса, пока я не свернул тебе шею.
– Мистер Апперли, если вы позволите мне объяснить... Мы только собирались поплавать, когда ваша супруга упала, и я...
– Ты слышал, что я сказал? – прорычал Дэвид. –
Дверь за ними захлопнулась, и он потащил Лауру дальше по коридору. К счастью, им никто не встретился. Когда они дошли до своих апартаментов, она задыхалась, а на лбу выступил холодный пот.
Едва Дэвид выпустил ее руку, Лаура закричала:
– Как ты смеешь так обращаться со мной?!
Поблескивая глазами, он сказал с холодной злостью:
– У меня для этого достаточно оснований.
– Но я не сделала ничего дурного, и Говард тоже! – Она была готова расплакаться от боли и обиды. – Он добрый, внимательный, и...
– И поэтому ты помчалась к нему, едва увидев мою спину?
– Ничего подобного! Мы встретились возле бассейна случайно.
– Ах, в таком случае, примите мои извинения, – язвительно произнес он.
– Дэвид, выслушай меня. – Лаура решила еще раз попытаться спокойно все объяснить. – Говард беспокоился, что я плохо плаваю, и предложил пойти со мной в бассейн. Он всего лишь...
– И вместо этого вы вместе отправились на ленч?
– Да, но...
– А сразу после ленча я застаю тебя в его комнате, и он тебя раздевает!
– Да не будь же ты таким тупым! – взорвалась Лаура и застонала от боли, когда Дэвид схватил ее за руку и рывком поднял на ноги.
– Я не настолько тупой, чтобы не знать, что ты собой представляешь! Как бы ты ни называла себя – Сэнди или Лаура, – ты нисколько не изменилась.
Шок был настолько силен, что она лишилась дара речи. Глядя в ее побелевшее, словно мел, лицо, Дэвид мрачно усмехнулся:
– Ты думала, что я не знал? Ты могла изменить свою внешность, но эти глаза изменить невозможно. Так же, как и твой характер.
Он хрипло рассмеялся.
– Разве я не удовлетворил тебя прошлой ночью? Но ты не могла дождаться следующей ночи, чтобы посмотреть, что я могу еще. – Его губы побелели от злости. – Конечно, нет! Ты схватила первого попавшегося мужика. Ты была потаскушкой, когда я встретил тебя в первый раз, и осталась ею.
– Это неправда!
– Если бы я задержался на минуту-другую, то обнаружил бы...
– Ты обнаружил бы, что Говард, который, кстати, гораздо добрее и гуманнее тебя, проверяет, не вывихнула ли я руку.
– Что?!
Дэвид внезапно отпустил ее, и она упала
– Мы оба пытались объяснить тебе, что со мною произошел несчастный случай, но ты не захотел слушать. Ты настолько ослеплен своим предубеждением, что предпочитаешь верить в самое худшее. Впрочем, если бы дело касалось одной меня, я бы не удивилась: я ожидала чего-то подобного. Но Говард действовал из лучших побуждений! Он хотел мне помочь...
– Не сомневаюсь, – съязвил Дэвид. Игнорируя его сарказм, она продолжала:
– Не забывай, что он не знал о том, что я хорошо плаваю, а сказать ему об этом я не могла. Он сказал: «Послушайте, миссис Апперли, я не хочу навязывать вам свое общество, но если с вами что-нибудь случится, ваш муж никогда мне этого не простит». Он сделал все, чтобы помочь мне!– почти выкрикнула она. – И вот какую благодарность он получил за это...
– Лучше расскажи мне, что произошло. – Дэвид смотрел на нее нахмурившись, лицо его напряглось, на скулах ходили желваки.
– Япытаюсь объяснить тебе, но ты не слушаешь.
– Теперь я тебя слушаю. И лучше рассказать все, как есть.
Лаура пожала плечами и рассказала ему все с самого начала, ничего не пропустив. Дэвид слушал ее, не перебивая. Его лицо оставалось непроницаемым. Потом сказал:
– Позволь мне взглянуть на твою руку.
Он осторожно помог ей сбросить с плеч халат, а увидев размеры ушиба, присвистнул и пробормотал:
– Хотел бы я поймать тех сопляков, которые в этом виноваты!
– Это вышло случайно...
Его глаза горели таким гневом, что Лауре стало страшно за мальчишек.
– Не должно быть таких случайностей! Если бы они выполняли элементарные правила... – Дэвид замолчал, и она заметила, что он старается взять себя в руки. Когда ему это удалось, он закончил осматривать ее плечо. – Что ж, вывиха нет, слава Богу, но ушиб сильный. Тебе нельзя ничего делать этой рукой.
Дэвид прошел к стенному шкафу и вернулся с аптечкой. Когда он смазал место ушиба йодом, Лаура спросила:
– Ты удовлетворен?
– Удовлетворен?
– Тем, что у меня с Говардом ничего не было?
– Похоже, что на этот раз я ошибся, – ответил он, поджав губы. – Но на моем месте любой, кто знает, что ты собой представляешь, пришел бы к такому же выводу.
– Но ты не знаешь, что я собой представляю. И никогда не знал.
– Что же, моя дорогая женушка, поскольку я не намерен спускать с тебя глаз до конца нашего медового месяца, у тебя будет достаточно времени, чтобы рассказать мне об этом.