Заброшенный остров
Шрифт:
— Держитесь! — закричал Траутман.
Двигатели «Наутилуса» взревели, и корабль словно совершил прыжок. За его кормой вода вскипела, как от взрыва. Он быстро помчался сквозь туннель. Когда «Наутилус» задел носом обломок скалы, корабль потряс страшный удар. Майк ждал, что вот-вот послышится журчание затекающей внутри воды, но этого не произошло. «Наутилус»
Опасность миновала. Путь перед «Наутилусом» был открыт. Пока Майк неуклюже поднимался на ноги, Траутман уже ухватился за руль и круто повернул его.
Скорость «Наутилуса» нарастала. Он держал курс в открытое море.
— Тебе не кажется, что пора бы извиниться перед Паулем? — выйдя на палубу, спросил Бена Хуан.
Впервые со времени знакомства с англичанином Майк увидел его сконфуженным.
День клонился к вечеру. С востока уже надвигались сумерки. Заходило солнце. Майк никогда в жизни не видел такого необычного заката. Небо пламенело, но свет, казалось, исходил от воды. Через четверть часа после того, как они вышли из туннеля, остров на глазах развалился и скрылся в море. «Леопольд» лег в дрейф и поспешно вышел из опасной зоны, но огонь над морем не стихал. Даже здесь, на расстоянии двадцати миль, еще чувствовалось горячее дуновение ветра. Грозная стихия, волю которой дал Траутман, никак не могла успокоиться.
— Ну иди же, извинись, — продолжал Хуан. — Будь мужчиной.
Кусая губы, Бен угрюмо потупил глаза. Пауль уже сел в лодку, привязанную к кормовой части «Наутилуса». Взглянув на запад, Майк заметил неподалеку «Леопольд». Он быстро приближался к «Наутилусу». Не пройдет и десяти минут, как боевой корабль появится здесь.
— Ну, давай же, — присоединился к Хуану Андре. — Если бы не он, мы бы, наверное, все погибли.
— Знаю, — буркнул Бен. — Ну, ладно, — обратился он к Паулю. — Я перед тобой виноват. Я вел себя как идиот.
Пауль изумленно вытаращил глаза, когда Бен подошел к нему и протянул руку.
— Прости меня, — сказал Бен. — Я ошибся. — Вдруг он широко улыбнулся и добавил: — Но я все еще тебе не доверяю.
Секунду Пауль растерянно глядел на Бена и вдруг громко расхохотался. Его смех подхватили остальные. Бен и трое его товарищей расступились, чтобы пропустить Майка, подошедшего попрощаться.
Майк подошел к другу, чтобы сказать ему самые добрые слова, но не смог. Он долго стоял и молча смотрел на Пауля, а Пауль — на него. Прощание причиняло обоим боль.
— Может быть… ты передумаешь и останешься? — спросил Майк наконец.
Лицо Пауля помрачнело.
— Не получится, Майк, — сказал он. — Отец не успокоится, пока меня не найдет. Я же — его сын.
Значит, вот почему отец Пауля отменил свои прежние приказы и дал «Наутилусу» уйти. Он не потопил его только потому, что там находился его сын. Теперь же капитан ни за что на свете не позволил бы ему плыть и преследовал бы «Наутилус». Поэтому Пауль и решил вернуться.
От волнения Майку было трудно говорить.
— Тогда уходи скорее, — прошептал он. — И передай отцу от меня привет. Если бы не он, нас, наверное, уже не было бы на свете.
— Он будет преследовать вас, — заметил Пауль.
— Я знаю, — ответил Майк. — Но мы будем осторожны. Может быть, мы когда-нибудь встретимся.
Пауль промолчал. Он отвернулся, отвязал канат, удерживающий маленькую шлюпку, и оттолкнулся от борта «Наутилуса». Майк смотрел ему вслед, пока лодка не превратилась в крохотную точку.
Вдруг он заметил, что лодка направилась не к «Леопольду», а в другую сторону. Пауль на прощание оказал Майку дружескую услугу: он вынудил отца изменить курс корабля, чтобы взять на борт сына.
И «Наутилус» выиграл время, чтобы уйти. Майк благодарно улыбнулся. Может быть, он никогда не увидит Пауля, но что бы ни случилось, мальчик знал, что они останутся друзьями на всю жизнь. А дружба — это самое ценное, что есть на свете.