Зацепить 13-го
Шрифт:
— Ты был прав, Гибс, — простонал я. — Я облажался по полной.
— Признаёшь мою правоту? — удивился он. — В чем именно? — Раньше, чем я успел ответить, Гибси скорчил рожу и выпучил глаза в комическом озарении. — Что ты дрочер? — Ну то есть это было бы комично, если б не было так адски херово. — Боже мой, Джонни, ты не решился или не смог?
— Пытался, обломался, и с тех пор ни разу, поэтому более чем уверен, что не могу, — решил признаться я.
Не было смысла увиливать от ответа.
Гибси не будет
— Как давно ты пытался?
— Перед Рождеством, — ответил я и поспешил добавить: — Но проблема не в этом.
— Исусе, Кав, я был сказал, это очень большая проблема, — тихо присвистнул Гибси. — Ты пробовал лубрикант?
— Что? Нет! Хватит про мой член, — рявкнул я и сокрушенно запустил пальцы в волосы. — Проблема в ней. Ты был прав. Я совсем без мозга, и мне нужно, чтобы ты не дал мне наделать глупостей с этой девчонкой.
— Какой девчонкой?
— А как ты думаешь, придурок? — не выдержал я. — Я говорю про Шаннон.
— А-а, та самая девчонка, — усмехнулся Гибси. — Воскресаторка.
— Хватит ржать, это не смешно. Мне нужна твоя помощь, — раздраженно бросил ему я. — И нет слова «воскресаторка».
— Есть, — заявил Гибси. — Иисуса воскресили. Процесс, осуществленный Богом, называется воскресением. Следовательно, Бог — это воскресатор. Соответственно, Шаннон — воскресаторка твоих яиц. В тот день она совершила чудо. — Усмехаясь, он тихо добавил: — Она явится, и он восстанет.
— Воскресение Иисуса делает Бога воскресителем и/или воскрешающим. Ни в одном нормальном языке его не называют воскресатором.
— Я говорю о Библии, а не о словарях.
— Да ты чушь несешь, — возразил я.
— К твоему сведению, придурок: есть слово «терминатор», — парировал Гибси. — «Терминатор», а не какой-нибудь сраный «терминатель».
— «Терминатель», — повторил я. — Еще одно несуществующее слово.
— Ну, «воскресатор» точно существует.
— Говорю же, нет. — Я начал заводиться. — Это фонетически и грамматически неверное слово.
— Грамматически неверное? — Гибси уперся в меня взглядом. — Кто это у нас тут, мистер продвинутый курс языкознания? Думаешь, если прочитал «Великого Гэтсби» и Шекспира, то все знаешь? Не в этот раз. — Гибси постучал себе по виску. — В этот раз я тут самый умный.
— Это называется элементарное понимание, мистер базовый курс языкознания, и говорю тебе, ты ошибаешься.
Он почесал затылок.
— Гибс, сосредоточься, — потребовал я. — Старик, мне нужна твоя помощь.
— Не могу, — буркнул он, нахмурив лоб. — Джонни, я знаю, что прав, я каждое воскресенье хожу на службу.
— Рад за тебя, — насмешливо произнес я. — Может, ты помолишься Иисусу и попросишь у него немного здравого смысла? — Едва слова слетели у
— В библиотеку, — ответил он, распахивая дверь. — Ты не прав. Я погуглю, найду ответ, распечатаю и развешу по всей этой сраной школе, — добавил он, выходя из гостиной. — Смотри, как я буду воскресать истину!
— Прекрасно, — покорно пробурчал я. — Вали.
Не прошло и десяти минут, как Гибси вернулся со смущенной физиономией.
— Такого слова нет, — объявил он, входя в гостиную.
— Знаю, — невозмутимо ответил я. — А теперь, когда ты это выяснил, можешь мне помочь?
— Просто не понимаю, — простонал Гибси, плюхаясь на стул рядом со мной. — Как может быть, что такого слова нет?
— Гибси, умоляю!
— Джонни, мне просто нужно это слово.
— Отлично, пусть будет, оно твое, — согласился я, теряя терпение. — Можешь его застолбить. Блин, напиши издателю Оксфордского словаря и потребуй, чтобы его туда вписали. Ради всего святого, просто помоги мне.
— Возможно, я так и сделаю, — просопел Гибси, ероша свои светло-каштановые волосы. — Ладно, выкладывай, что там у тебя.
— Она мне нравится, — сказал я, тяжело вздохнув.
— Та-а-а-ак, — протянул он. — И проблема заключается в том, что…
— В этом и дело, — бросил я. — Гибс, она мне нравится. В смысле, правда нравится, типа как… ну, очень. Сильнее, чем просто тупо нравится, господи…
— Чел, все еще не вижу проблемы, — пожал плечами он.
— Я. Не. Хочу. Чтобы. Она. Мне. Нравилась, — потеряв терпение, отчеканил я.
— Это потому, что ей пятнадцать, а тебе семнадцать?
— Ей шестнадцать, — простонал я. — Вчера исполнилось.
— Но ты в курсе, что возраст — это говно вопрос, правда же? — возразил Гибси. — Ты цепляешься за соломинку. Возраст — просто отмазка, а по факту Шаннон тебя зацепила, и ты запаниковал, потому что еще никто и никогда тебя не цеплял.
— Да уж, зацепила, — не задумываясь, признался я. — Всеми кишками на крючке.
— Так это же великолепно, — радостно захихикал Гибси, явно наслаждаясь редким зрелищем моего срыва.
— И ничего смешного, — огрызнулся я.
— Да неужели? — фыркнул он. — А мне кажется, смешнее не бывает.
Взглянув на мое свирепое лицо, Гибси прекратил смеяться и жестом предложил продолжать.
Я подался вперед и, не обращая внимание на боль в паху, уперся локтями в бедра.
— На прошлой неделе я подвозил ее домой, потому что она пропустила автобус из-за той мерзости, что Макгэрри устроил возле туалетов. Я не мог ее бросить там одну…
— И только сейчас мне об этом рассказываешь? — с упреком спросил Гибси.