Зачем убивать дворецкого?
Шрифт:
– Да ничего особенного. Если не считать того, что пытался пристрелить дворецкого.
– О Господи! – с горечью простонала она.
– Ужасно, не правда ли? После всех неприятностей только этого вам не хватало.
– И что же с ним сделали? Что сказали?
– Решили, что он слишком пьян, чтобы отдавать себе отчет в собственных поступках, и просто вышвырнули его вон.
– Дворецкий пострадал?
– О нет. Никто не пострадал.
Ширли хмурилась и молчала. Затем после паузы сказала:
– Они его отпустили. Но тогда… – Тут она
– Вот именно. Похоже, он просто устроил там маленькое представление, верно?
Ширли окинула его испытующим взглядом:
– Не понимаю, на что вы намекаете.
– Почему вы не хотите довериться мне? – спросил он с редкой для себя мягкостью.
– Не вижу причин, мистер Эмберли, по которым мне стоило бы вам доверять. Ведь я ничего о вас не знаю, ну, кроме того, что вы связаны с полицией. А поскольку полиция ничем не может мне помочь…
– Зато я могу.
Она продолжала недоверчиво смотреть на него. Потом откинула тяжелую прядь волос со лба.
– Прошу вас, пожалуйста, не надо больше доставать меня этими расспросами, – устало произнесла Ширли. – У меня нет ни малейшего желания пикироваться с вами.
– Иными словами, предпочитаете вести игру в одиночку? – спросил Фрэнк теперь уже достаточно жестко.
– Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое.
Эмберли взял свою шляпу:
– Не слишком мудро поступаете. Все складывается не лучшим для вас образом, мисс Ширли Браун. И вам грозит нешуточная опасность.
– Боже мой, да вы мне угрожаете, что ли? – с вызовом спросила она.
– К чему мне угрожать? Просто предупреждаю. Доброй ночи.
На всем пути до особняка Грейторн мистер Эмберли озабоченно хмурился и не стал пускаться в объяснения с Фелисити, когда та пожелала узнать, почему он так поздно вернулся.
На следующее утро, сразу после завтрака, он уехал в Карчестер, где находился полицейский участок. Его немедленно провели в кабинет инспектора Фрейзера. Тот встретил его с плохо скрываемой враждебностью и заметил, что ждет этого визита уже давно.
Но сегодня мистер Эмберли был настроен весьма агрессивно, и ответ его оказался столь резок, что Фрейзер покраснел от гнева. Не дав инспектору возможности опомниться, Фрэнк затребовал отчет о ходе расследования и его результатах на сегодняшний день.
Зная, на чьей стороне скорее всего окажется начальник полиции, инспектор решил, что с этим барристером лучше не связываться. И первым делом ознакомил его с длиннющим списком безупречных алиби. У каждого в особняке было алиби, даже у прислуги женского пола. Ко времени, когда Эмберли узнал, что экономка находилась в Верхнем Неттлфолде, главный садовник – в гостях у шофера, что дворецкий гладил костюм мистера Фонтейна, а младший садовник проводил время в обществе некоей юной особы, он уже начал откровенно зевать. Инспектор предложил Эмберли ознакомиться и с другим списком лиц, обитателями коттеджей, расположенных неподалеку от места
Фрейзер промямлил что-то нелестное в адрес детективов-любителей и перешел к отчету о поисках гильзы. Ее так и не нашли, равно как и не обнаружили никаких следов от велосипедных шин в поле, за живой изгородью. Происхождение сбережений Доусона также было покрыто мраком тайны. Все это позволило мистеру Эмберли сделать короткий и категоричный вывод: полиции не удалось обнаружить ровным счетом ничего.
Пока инспектор переваривал это высказывание, барристер вкратце изложил ему историю, которую узнал от Фонтейна не далее как вчера вечером.
Инспектор заинтересовался и, когда Эмберли закончил, радостно потер руки:
– Вот теперь у нас есть за что зацепиться. Жаль, что мистер Фонтейн не вспомнил о том случае раньше. Для натренированного ума, мистер Эмберли, в этой истории есть пища для рассуждений и серьезных выводов.
– Весьма серьезных, и я искренне рад за вас. А пока не мешало бы приставить человека к Марку Брауну, проследить за ним.
Инспектор изумленно уставился на него. Затем на его губах заиграла снисходительная улыбка:
– Марк Браун, сэр? Да Господь с вами, мистер Эмберли. Боюсь, вы начитались всяких там дешевых триллеров. Знаком с этим стилем. Загадочный молодой человек, который приезжает жить в провинцию без всяких видимых на то причин. Но это не так, уверяю вас. И наша полиция, знаете ли, не спит.
– Вы поняли, о чем я прошу? Приставить человека к Марку Брауну.
– Мистер Эмберли, мы уже ознакомились с его биографией. И ничего такого в ней нет. Вы напали на ложный след. Они с сестрой живут в Эрл-Корте, в крохотной съемной квартирке. Сестра работает секретаршей Энн Марч.
– Но я настаиваю на том, чтобы за Марком Брауном была установлена слежка.
– Я выполняю приказы только от начальника полиции, мистер Эмберли.
– Разумно. Не возражаете, если я воспользуюсь вашим телефоном?
– Нет, конечно. И, если у вас имеется реальная причина подозревать в чем-то Марка Брауна, тогда совсем другое дело, – смягчил свою позицию инспектор. – Что именно вам удалось на него найти?
– Пока ничего. Более полно я смогу ответить на этот вопрос ну, скажем, через пару дней.
– Стало быть, одни подозрения, так? Но полиция в своей работе не может опираться на какие-то подозрения. Нужно нечто большее.
– Поэтому и стараюсь оградить вас от лишних хлопот.
Инспектор потер подбородок, косо взглянул на барристера.
– Может, вы все же скажете, что у вас на уме, мистер Эмберли. Вы подозреваете, что именно Марк Браун совершил убийство, так?
– Полагаю, что он не имеет к убийству ни малейшего отношения.
Фрейзер покраснел:
– Не понимаю, куда вы клоните, сэр, но если этот Браун к убийству отношения не имеет, тогда он вовсе меня не интересует.