Чтение онлайн

на главную

Жанры

Зачетная алхимия. Разозлить дракона
Шрифт:

— Да, — нахмурился законник, не понимая, к чему я клоню.

— Тогда накричи на меня, а я оболью тебя водой, — произнесла я. — Сцена скандала и расставания — это быстро, эффективно и, главное, убедительно. Лучше любых слов.

— Никогда бы не подумал, что для того, чтобы загладить свою вину перед девушкой, мне придется на нее кричать.

— И делать это сильно и громко — педантично заметила я. — А еще можешь кулаком по столу стукнуть…

Дракон оказался покладистым. В смысле положил на мои советы по всяким там постукиваниям и крикам. Он медленно, как сама неизбежность, поднялся

со своего места, упер раскрытые ладони в скатерть и опираясь на вытянутые руки, просто навис грозовой тучей. Правда, не совсем надо мной — столешница мешала, но все равно вышло впечатляюще. Я на миг почувствовала себя на допросе.

А затем опомнилась, вскочила и схватила вазу. Все же как хорошо, что на столе были живые цветы! Иначе скандалить было бы нечем: чай-то я успела весь выпить!

А тут — вышло очень даже эффектненько. Хризантемы, вода… Много воды.

Впервые я видела, как Рохт обтекал в самом прямом смысле. Капли стучали по накрахмаленной скатерти в абсолютной тишине.

Законник возмущенно уставился на меня. видимо, в его представлении это все же была не ваза… Он стоял с мокрым лицом, хризанема кокетливо заправлена за ухо, мокрая насквозь рубашка прилипла к телу. И взбешенный (сейчас уже по-настоящему, без актерской игры) взгляд.

— Стирать будешь сама, — предупредил, стиснув зубы, дракон.

— Тогда платишь за обед ты, — ударив кулаком по столу (ну кто-то же из нас должен это сделать!) парировала я.

Все же, как хорошо, что вокруг нас был полог безмолвия.

Все посетители с интересом смотрели на беззвучную пантомиму, и, зуб даю (не свой, конечно, драконий), что в красках представляли, как мы выясняем отношения, ревнуя и искря эмоциями, а не обсуждаем бытовые и финансовые вопросы.

Войдя в роль разъярённой возлюбленной, я резко развернулась на пятках и пошла прочь. Жаль, что обувь была без каблука. Вышло бы эффектнее. Но и так получилось неплохо.

Когда я оказалась на улице, то сделала вид, что не заметила Скроу, стоявшую на противоположенной стороне улицы. Драконица не сводила взгляда с одного из окон «Гадкого пони». Видимо, следила за оставшимся внутри заведения Рохтом. А главное — чешуйчатая довольно улыбалась. Ну и славно. Ревнивиц мне еще для полного счастья не хватало. Мало того что согласилась сунуть нос в дела поставщиков лунной пыли, пытаюсь вместе с семьей жить тихо и мирно, маскируясь под обычных горожан, так еще эта браконьерша… кхм… озабоченная браком адептка.

Так что я порадовалась тому, что хотя бы одна проблема устранена. Эти светлые мысли не смогли омрачить даже тучи, которые начали стремительно заволакивать небо. Наоборот, я порадовалась, что стало не так жарко и… Не стоило!

Дождь ливанул как-то разом. Вот только-только прибивая пыль упали первые капли и… сразу будто опрокинули ведро. Я опомниться не успела, не то что найти укрытия. Вымокла — враз и вся. Даже защитный купол создать не успела.

Струящаяся юбка и батистовая блузка враз утратили свою легкость, прилипнув к телу. В ногах что-то захлюпало, и я искренне захотела поменяться с Рохтом местами. Он-то мокрый остался в теплом уютном «Пони»…

Поняв, что уже поздно искать укрытие или кантовать заклинание полусферы, что защитила бы

от ливня, я пошла по улице так. В какой-то момент даже запрокинула голову, чтобы посмотреть, что там, наверху, и не сошли ли небесные жители с ума.

По щекам ударили капли, и я невольно прикрыла глаза. Дождь, что хорошо, был теплым. И это отчасти примиряло с тем, что вокруг была одна вода.

По улице бежали ручьи, под навесом боязливо жались прохожие, пытаясь не намокнуть… Получалось у них не очень. А мне вдруг, как в детстве, захотелось встать посреди лужи и как следует топнуть. Чтобы брызги — во все стороны….

Тут рядом со мной остановилась машина. Его дверь распахнулась и сквозь ливень, через который тяжело было что-то разглядеть, я услышала голос Рохта:

— Садись, подвезу!

Первое, что я сделала — огляделась. Законник правильно истолковал мой жест и крикуна, стараясь перекрыть голосом шум стихии: — Она отстала. Я проверил.

Я прикинула, что до дома мне путь неблизкий, стена дождя такая, что целого дракона с крыльями и хвостом спереть можно — никто не заметит, да и вообще ливень хоть и теплый, но здоровье у меня не казенное и… нырнула на сиденье авто.

Глава 12

Дождь все усиливался, барабаня по крыше машины, и одинокие змейки от капель превратились в сплошной поток. Я упала на сиденье авто, враз промочив его. Захлопнула дверь и обхватила себя руками, только сейчас поняв, что все же замерзла.

Мой взгляд скользнул к дракону, который держал руль и сейчас аккуратно тронул машину с места. Мощный мотор ревел под капотом. А я поймала себя на мысли, что с неотрывно смотрю на сильные и при этом удивительно чуткие, можно даже сказать, музыкальные пальцы законника. Отчего-то представилось, как они могли бы перебирать струны, обнимая изгиб гитары, или мою тал…

Едва поняла, куда меня чуть не завели собственные мысли, резко отвернулась к окну. Но даже не глядя на дракона, я ощущала, как с каждой минутой, что машина двигалась вперед, меня и Рохта все сильнее тянуло друг к другу.

Виной тому было молчание. Оно было словно звенящий от напряжения канат над бездной. Будто лебедка, на одном конце которой была я, а на другой — законник. И она накручивалась на барабан, медленно и неотвратимо делая нас все ближе.

Я не выдержала первой. Повернулась так, чтобы смотреть прямо и только прямо на дорогу. Но взгляд помимо моей воли косил влево, отмечая мокрые светлые волосы (уже без хризантемы за ухом) и рубашку, что липла к мужскому телу, и затхлый запах воды из вазы, и решительный профиль дракона, который тоже, как и я, усиленно следил за дорогой.

Между нами была тишина, нарушаемая лишь звуком работавшего мотора и ударами капель дождя, который дворники безустанно смахивали с лобового стекла.

— Ты тоже чувствуешь это? — отозвалась я, глядя прямо перед собой и понимая, что впервые в жизни боюсь повернуться и посмотреть на собеседника. Пекло подери! Что со мной происходило?

— Ты про запах, приближающийся шторм или?.. — Рохт не договорил и повернулся ко мне.

Я чувствовала его взгляд, который буквально обжигал. Я почти физически ощущала его на своих губах, которые предательски зазудели.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI