Задача уничтожить
Шрифт:
Кэти улыбнулась.
— Вы можете дать нам список всех ваших людей? Надо бы их проверить.
— Хорошо, вернемся в мой офис, и я дам список, — предложил Сток. — А потом мне надо найти Мэрвина, пора уже поработать…
Фрэнк в последний раз оглядел гараж. Неожиданно взгляд его остановился на небольшом предмете, лежавшем на полу. Фрэнк поднял его и быстро осмотрел. Предмет был из пластмассы, но Фрэнк не смог сразу определить, что это такое. Он сунул его в карман и поспешил вслед за братом. Чет
— Боже, только не это!.. — воскликнула Кэти, ступив с освещенного солнцем порога в полумрак гаража.
— Что случилось теперь? — спросил Феликс Сток.
— Самое ужасное… — выдохнула Кэти. — „Сорион“ исчез!
ЗАЖИВО ПОГРЕБЕННЫЙ
— Ни к чему не прикасайтесь! — приказал Джо Харди, осматривая пустой гараж, где совсем недавно стоял "сорион"…
— Как это могло случиться?! — повторяла Кэти, не веря своим глазам.
— Все пропало, я убит! — простонал Феликс Сток.
— Всему должно быть разумное объяснение, — обратился Фрэнк к Феликсу. — Машины не могут исчезнуть просто так…
— Угнать ее отсюда было невозможно, — рассудил Чет. — Мы бы это услышали!
— И если бы кто-нибудь тащил ее на буксире, то мы тоже услышали бы шум, — заметил Джо.
— Но… может быть, ее просто толкали? — произнес Фрэнк. — Мы оставили дверь в гараж открытой… И если бы ее толкали, то мы бы ничего не услышали.
— Но куда же ее могли толкать? И насколько далеко?! — Сток был взбудоражен.
Джо обследовал бетонный пол на том месте, где стоял "сорион".
— Никаких следов! — заключил он, обводя взглядом помещение.
У задней стены гаража он заметил большую дверь. Там были свалены деревянные рамы. У стен на полу лежал тонкий слой пыли, но нигде не было следов от протекторов "сориона". Было похоже, что пол успели подмести.
— Я позвоню на главный вход и спрошу, не видели ли там… — сказал удрученный Сток. Он направился в свой офис, а Кэти осталась с братьями Харди и Четом.
Фрэнк вынул из кармана небольшой пластиковый предмет и протянул его брату.
— Я нашел это в блоке С, в углу, где лежали домкраты… Как ты думаешь, что это такое?
Повернувшись лицом к свету, Джо начал изучать кусочек черного пластика размером со спичечный коробок. Он заметил несколько цветных проводков, выходящих из одного конца предмета… Джо пожал плечами.
— Я в этом разбираюсь не больше, чем ты. Но надо иметь в виду эту штучку. Возможно, именно здесь ключ ко всем разгадкам.
Вернулся Сток. Он сообщил, что никто не въезжал и не выезжал с территории стадиона за последние полчаса. Затем он вручил Фрэнку отпечатанный на машинке список служащих.
— Все это говорит об одном, — сказал Фрэнк. — "Сорион" находится где-то здесь, может быть, совсем рядом с нами…
Джо вынул из кармана маленький пластиковый предмет, найденный Фрэнком, и протянул его Стоку.
— Это деталь от "сориона"?
Удивленный Сток осмотрел кусочек черного пластика.
— Нет… Я никогда этого здесь не видел.
— Ну, это, наверно, не какая-нибудь там чепуховина, — вмешался Чет, разглядывая таинственный предмет из-за плеча Стока. — Может, это важное приспособление, вот только к чему?..
— Ох, Чет, что бы мы без тебя делали? — вздохнул Джо.
— Вот именно! И сейчас нам особенно нужна твоя помощь, — Фрэнк хлопнул Чета по плечу. — Мы с Джо будем искать "сорион", а ты тем временем возьми эту штучку и обойди всех механиков и водителей. Может быть, кто-то и распознает?
— Бери мой карт. — Сток заметил обиженное выражение лица Чета. — Потребуется много времени, чтобы обойти весь стадион.
— Если вы хотите найти пропавшую машину, — вмешалась Кэти Бреттон, — то нужно начать с компании "Мийяги Моторс"!
— Это достаточно серьезное обвинение, — спокойно ответил Джо. — У вас имеются серьезные основания?
— Если вы имеете дело с автомобильными гонками, — Кэти сняла с головы свой красный шарф и пригладила волосы руками, — то могли услышать кое-что…
— Что же, например?
— Да одни разговоры в "Окружном" чего стоят…
— "Окружной" — это ресторан, здесь неподалеку, постоянное место встреч гонщиков и вообще автомобилистов, — объяснил Сток.
— Может, нам и начать с этой забегаловки? — спросил проголодавшийся Чет с надеждой.
Но Джо не обратил внимания на его слова.
— Мистер Сток, есть ли у вас автомобиль-дублер для участия в гонках?
— Нет, мы полностью подготовили только одну машину… А нет машины — нет и гонок. А без этих гонок "сорион" останется пустым звуком… — Сток медленно потер себе лоб. — Одна надежда на Мэрвина… Он, я и Кэти… может быть, мы сможем за два дня подготовить другую машину.
— Мы сможем, Феликс, — твердо заявила Кэти.
— Ты знаешь, что нужно делать, — сказал Джо, протягивая Чету кусочек пластика.
— Конечно! — ответил Чет и потрусил к карту, стоявшему у входа в блок.
— Окей, давайте осмотрим все вокруг, — решительно предложил Фрэнк.
Они вышли из гаража. Джо, согнувшись до земли, обследовал старое и грязное дорожное покрытие, а Фрэнк осмотрел поросшие травой узкие проходы между гаражами и блоками.
— Никаких отпечатков шин, — сообщил Джо через несколько минут.