Задушевный разговор
Шрифт:
Иолай. Поделом!
Старуха. Слуги Эврисфея тоже…
Иолай. Они хотели убить нас.
Старуха. Они выполняли приказ, они всего лишь слуги. (Пауза.) Ты хорошо спишь по ночам, Иолай?
Иолай (закрывает уши ладонями). Умирать буду – не забуду эти душераздирающие крики.
Старуха. Услыхав крики гидры, из болота выполз огромный рак Каркин. Он бросился на тебя. Но ты ловко столкнул его в яму корневищем молодого платана, в самое пекло.
Иолай. А Геракл вырывал деревья с корнем и бросал их в
Старуха. От разлитого тобой масла вспыхнула стоящая рядом платановая роща.
Иолай. Мы не ожидали такого поворота событий.
Старуха. Да, что уж теперь-то говорить! Гидра задохнулась и спеклась, с ней сгорели её союзник Каркин и рабы Эврисфея. Огромный валун с горы Понтин стал им надгробием.
Продолжительная пауза.
Старуха. Скажи, Иолай, кто надоумил Геракла смазать наконечники стрел ядовитой желчью лернейской гидры?!
Иолай (как нашкодивший школяр). Афина Паллада, наверное…
Старуха. Это была твоя идея, Иолай! Именно ты на утро следующего дня вытащил крюком из пепелища ещё горячую обгоревшую тушку гидры.
Иолай. Эту тварь даже огонь не испепелил.
Старуха. Вспорол ей брюхо и посоветовал смазать её кровью наконечники его стрел. В первую очередь, конечно же, ты смочил этой кровью наконечники своих стрел. С тех пор даже малюсенькая случайная царапина от них несла верную смерть. Вспомним твоего друга кентавра Фола. Это ведь была твоя стрела? Твоя! Стрела с совиными перьями. Стрелы Геракла были с орлиным оперением.
Иолай. Это нелепая случайность. Зато мы избавили мир от беспощадной лернейской гидры.
Старуха (с иронией). И рака Каркина.
Иолай. Это мой первый противник, достойный внимания.
Старуха. Нет сомнения, его убил ты. Геракл в этом знаменательном событии не участвовал. Это точно.
Иолай. Он в это время жарил девятиголовую гадину.
Старуха. Какая голова гидры была бессмертной? Золочёная? (Улыбается.)
Иолай (немного пришёл в себя). Мы спасли город Лерну от страшного, зловещего чудовища, а ты ёрничаешь, старуха.
Старуха. В том нет сомненья, вы спасли Лерну, в том нет сомненья… Опустошив на сотню миль всё вокруг этого города. Испепелив леса, рощи и поля этим пожаром.
Иолай (полностью взял себя в руки). Меня не волнует, что было потом. Своё дело мы сделали. (Тупо.) Гидра была мертва.
Старуха. Премиленькая картинка: чёрная пустыня, угли да головёшки там, где раньше шелестели леса и рощи. На болотах и вокруг озёр сплошь дым да гарь, копоть на сотню миль. Жители Лерны благодарны вам за это. Они, кстати, той гидры в глаза не видывали. Жила себе на болоте, и ладно… А тут надо же!.. Герой с подручным явились. Хорош герой! Гидру убил, всё вокруг сжёг – и домой. А людям – тушить пожары, спасать себя и детей.
Иолай. Гидра опустошала стада и поля этих самых жителей.
Старуха. Ты же видел её своими глазами, Иолай. Ну стянет она у пастуха одну овечку… Оно же дикое животное. Какие стада, какие поля?! Это вы в тот год сожгли сотни посевов зерновых своим пожаром.
Иолай. Лето было сухое.
Старуха. Жаркое было лето. Подведём итог. Убив гидру, Геракл уничтожил окрестные леса, сады, сжёг посевы земледельцев, оставил скот без пастбищ, сотни голов пришлось гнать на убой.
Иолай. Не сгущай краски, старуха. Убить гидру приказал Гераклу Эврисфей.
Старуха. Ну… да… конечно. Это ведь жалкий, трусливый, хилый Эврисфей приказал уничтожить лесной массив и хлебный запас целой провинции. Пожар ещё сожрал более сотни хижин селян, плюс оливковую рощу. Вы обрекли на голод тысячи людей. В общем, подвиг, достойный великого героя.
Иолай. Ты всё преувеличиваешь, старуха. Но то, что был большой пожар, я не отрицаю.
Старуха. И ни одного свидетеля. Чистая работа, не подкопаешься! Молодцы! (Поднимает свиток, который ранее уронил Иолай, просматривает текст.) Ещё один подвиг Алкида… Ой… скрывающегося под маской Геракла. Керинейская лань с золотыми рогами и медными копытцами, которую он ранил в ногу, а затем изловил.
Иолай (спешно). И всё это по прихоти Эврисфея! Это так, и не думай и этот поступок переиначивать, старуха. Я видел это своими глазами.
Старуха. Я ничего не переворачиваю с ног на голову, я только констатирую факты, Иолай! Чем ранил чудесную лань твой знаменитый дядя?
Иолай. Стрелой. Он выстрелил из лука. Потом появилась Артемида. Это была её лань. Геракл подошёл к богине и произнёс: «О великая дочь Латоны…»
Старуха. Ну да… Ну да… Во всём виноват не Геракл, а Эврисфей. Знакомая песня! Читали, знаем! Не пудри мне мозги, Иолай. Это для читателей твоих книжек. Стрелы-то твои и Геракла напоены были ядом гидры. Только не надо меня убеждать, что в ваших колчанах нашлась одна завалящая стрела, наконечник которой вы не смазали кровью болотного чудовища.
Иолай. Мы ловили лань целый год.
Старуха. Вот-вот! То-то и оно! Повелителю молний надоело смотреть, как его любимчик двенадцать месяцев гоняется за обыкновенной ланью… по горам, лесам и болотам… И он послал Афину…
Иолай. Лань была волшебной, с большими ветвистыми рогами, как у оленя. Она была крупнее самого большого быка.
Старуха. Ну и что из того? Таких ланей было много. Лично я видела четырёх. Обыкновенные животные.
Иолай. Идя по следу, мы достигли далёкой страны гипербореев и пришли к истокам Истры.
Старуха. Там лань остановилась нагуливать жирок.
Иолай. Геракл хотел её схватить…
Старуха. Но она помчалась обратно на юг.
Иолай. Кони выбились из сил, у нас не было уже мочи гнаться. Мы сутки проводили, стоя на колеснице.
Старуха. И тогда Геракл выпустил стрелу, которая пригвоздила передние ноги лани одну к другой, пройдя между костью и сухожилиями так, что не упало ни капли крови.
Иолай. Да.
Старуха. Почему лань не умерла?
Иолай. Это была простая стрела, без яда. Геракл её сделал специально для лани.