Загадка брошенной лодки
Шрифт:
— На траве нельзя, — вмешался Муму. — Ночью выпадет роса и сделается сыро и холодно. А я предлагаю подняться наверх, к монастырю. Вдруг там сохранилось хоть одно помещение с крышей. Тогда там и устроимся.
— Мумушечка, тебе только бы ничего не делать, — набросилась на него Варвара.
— А потом, — подхватила Марго, — если бы тут сохранилось хоть одно помещение с крышей, то Карл с Бельмондо никогда бы нас сюда выживать не отправили.
— Слушайте, чего гадать, — с удивлением посмотрел на спорящих Пуаро. — Пошли да
— Вот именно! — рванул по песку к холму Сеня.
— Слушай, а ты рюкзак снять не хочешь? — осведомился у него Герасим.
— А на фига снимать? — не понял тот. — Если найдем там хорошее место, то и устроимся. Чего зря за вещами туда-назад бегать.
— Между прочим, Сенька прав, — одобрила Варя. — Если уж подниматься, то с вещами. Вдруг в наше отсутствие на остров кто-нибудь приплывет и все стащит.
— Варвара, ты где находишься? — покрутил пальцем у виска Герасим. — Какой дурак сюда приплывет?
— Если мне не изменяет память, — усмехнулась Варя, — то не больше чем ровно сутки назад один дурак уверял, будто собственными глазами видел, как кто-то крутился на лодке как раз возле этого острова.
— М-м-м, — Герасим не нашелся, что ответить.
— Вот именно, — Варвара осталась крайне довольна его растерянным видом. — А потому берите, детки, рюкзаки, и вперед. На холмик.
Восхождение к монастырю оказалось совсем не столь легким, как это представлялось на первый взгляд. В густом смешанном лесу, которым поросла вся эта сторона холма, не было ни единой тропинки. Ребятам пришлось продираться сквозь заросли дикой малины, молодого орешника (впрочем, и старого тут нашлось предостаточно) и роскошные плантации крапивы. Все это жглось, царапалось и к тому же цеплялось за одежду и рюкзаки.
— Джунгли, — проворчал Герасим. — Настоящие африканские джунгли.
— Не африканские, а российские, — немедленно возразила Варвара.
— А малины тут сколько, — пригляделась Марго. — Недели через две ягоды созреют.
— Недели через две поздно, — вздохнул Луна. — К этому сроку нас тут уже так или иначе, не будет.
— Что значит так или иначе? — внимательно посмотрела на него Маргарита.
— Либо выживем и уедем, либо тут помрем и нас отсюда вывезут, — подмигнул ей Луна.
— То есть, — подытожил Герасим, — так или иначе эта малина не для нас.
— Ой! — нырнула под елку Варя. — Белый гриб! Сюда, сюда, смотрите! И еще, и еще!
— Край непуганых грибов, — заявил Муму, однако под елку не полез.
— Марго, достань мне котелок, — потребовала Варвара. — Я в него грибы сложу.
Марго, расстегнув рюкзак, болтавшийся за спиной у подруги, исполнила просьбу.
— Я чего-то не врубаюсь, — скороговоркою выпалил Сеня. — Мы в монастырь идем или грибы собираем?
— Мы, Сенечка, выживаем! — откликнулась уже из-под следующей елки Варвара. — А столько грибов, это, считай, целый обед.
И, выбравшись
— Пожарим, — с кровожадным видом уставился на добычу Луна. — Со сметанкой.
— Ах, Пашенька, — закатила небесно-голубые глаза Варвара. — Ты, между прочим, не в ресторане, и ближайшая сметанка, к твоему сведению, находится за несколько километров отсюда.
— Если только со сгущенкой потушим, — хмыкнул Иван.
— Не кощунствуй, — Луна замахал на него руками.
— Грибы будем варить, — приняла решение Варвара. — С картошкой.
— Су-упчик, — плотоядно протянул Луна.
— Хватит! Пошли! — прикрикнул на него Баск. — А то я сейчас сам есть захочу.
— А ты, чтобы отвлечься, котелок неси, — Варвара властным жестом вручила ему грибы.
— И держись подальше от Пашки, — предупредил Иван. — Иначе он по пути все белые сырыми слопает.
Они двинулись дальше. С каждым шагом подъем становился все круче и тяжелей. Каменное Муму умудрился с ног до головы обстрекаться крапивой и ещё влез лицом в паучью сеть, от которой никак не мог освободиться.
— Пр-роклятые пауки! — то и дело восклицал он.
— А ты у нас, оказывается, не Мумушка, а мушка, — прыснула Варя. — Вот местный паучок тебя и приглядел.
— Слушай, Варвара, — злобно прогнусавил Герасим. — Если бы у Робинзона была такая спутница, как ты, он бы наверняка предпочел не выжить.
— А я думаю по-другому, — откликнулась девочка. — Если бы Робинзон был таким, как ты, на необитаемом острове все погибло бы от тоски, а он бы единственный выжил. Потому что ты, Муму, у нас Кощей Бессмертный.
— Очень глупо, — сказал Герасим, и именно в этот момент друзья выбрались из зарослей к монастырской стене.
Здесь она, как назло, оказалась почти целой. Во всяком случае, перелезть через неё было весьма сложно. Во-первых, высоко, а во-вторых, мешали густые заросли.
— Пошли в обход, — скомандовал Луна.
Малины тут было гораздо больше, чем в лесу. Вероятно, когда-то её разводили монахи, а потом она одичала.
— Ну, кто первый? — Герасиму совершенно не хотелось прокладывать сквозь неё дорогу собственным телом.
— Ах, какой ты у нас джентльмен, — просюсюкала Варвара. — Женщин всегда вперед пропускаешь.
— Не, — усмехнулся Сеня. — Только в экстремальных ситуациях.
— А не многовато ль вы смеетесь? — набычился Герасим.
— Я не поняла, мы так и будем стоять? — сурово осведомилась Варя.
— Эх, — Луна решил принести в жертву себя. — Раз меня много, то я и пойду.
И он вломился в бывшую монашескую малину. Малину без кавычек.
К счастью, Команда отчаянных довольно скоро достигла пролома в стене. «Российские джунгли» уже успели порядком измотать не только Герасима, но и остальных. Оглядев бывшее монастырское подворье, Баск разочарованно присвистнул: