Загадка брошенной лодки
Шрифт:
— Пошли проверим, — подумав, поддержал Герасима Иван. — Ведь интересно.
— Только девчонкам предлагаю остаться, — сказал Баск.
— Вот еще, — бросила на него негодующий взгляд Варя. — Интересно у вас получается. Как суп варить, так мы, а когда что-то интересное…
— Нет, мы пойдем, — договорила за подругу Марго.
— Что с ними сделаешь, — Луна развел руками.
И Команда отчаянных начала при свете фонариков подниматься к пролому в монастырской стене. По дороге они то и дело поглядывали вверх,
— Эй, Муму, — тронул его за плечо Пуаро. — А может, ты просто какую-нибудь зарницу увидел? Ну, может, где-нибудь гроза далеко была.
— Никакой грозы, — отрезал Герасим. — Это был настоящий свет.
Возле пролома Луна, выключив свой фонарь, шепнул Баску:
— И ты погаси.
Тот послушался, но спросил:
— А зачем?
— Чтобы не светиться, — сонно произнес в ответ Луна. — Откуда мы знаем, кто там сидит и зачем.
Команда отчаянных чуть постояла, дожидаясь, пока глаза у всех привыкнут к темноте. Впрочем, луна продолжала светить, и в её бледном сиянии вполне можно было идти дальше, не особенно рискуя споткнуться.
— Герка, умоляю, — сказал Павел. — Только где-нибудь не рухни.
— Почему претензии постоянно ко мне? — спросил тот. — Можно подумать, вы вообще никогда не падаете.
— Но ты падаешь в самые неподходящие моменты, — не удержалась Варя.
— А ты в самые неподходящие моменты споришь, — весьма справедливо отметил Муму. — Нашла время.
И с этими словами он первым шагнул в пролом.
— Никого тут нет, — последней пролезла в пролом Варвара. — Предупреждала ведь вас: у Герочки глюки.
— Тихо ты, — зашикали на неё мальчишки. — Почем ты знаешь, вдруг здесь кто-нибудь прячется.
— Кто и зачем? — не понимала Варя.
— Пошли дальше, — сказал Сеня. — Там видно будет.
С места, однако, никто не двигался. Ночью, да ещё при луне, развалины выглядели совсем неуютно. Полуразрушенные стены отбрасывали пугающие тени, и было такое впечатление, словно в любую минуту на ребят кто-то выскочит из развалин.
— Так мы идем или нет? — спросил Баск, больше подбадривая самого себя, нежели спутников.
— Пошли.
Друзья осторожно и не слишком уверенно пошли дальше, к колокольне. Она была уже совсем близко, когда Сеня шепотом позвал:
— Ребята, сюда.
— Что такое? — нагнулась вместе с ним Варя.
Сеня молча ткнул пальцем в землю.
— Тоже мне — находка, — разглядев, не воодушевилась Варвара. — Окурка, что ли, никогда раньше не видел.
— Таких свежих здесь не видел, — Баска ничуть не обескуражила её реакция. — Смотри, он ещё дымится.
Окурок и впрямь дотлел почти до фильтра.
— Неужели ты прав? — снизу вверх Варя уставилась на Герасима.
— Это только ты сомневалась, — зачем-то понюхал окурок Муму и чихнул. — Действительно, ещё дымится.
— Кто
— Стойте тут, — распорядился Луна. — Сейчас проверю.
Он на цыпочках пробрался к двери колокольни и дернул за ручку. Заперто. Луна приложил к двери ухо. Изнутри не доносилось ни звука. Он вернулся к друзьям.
— Если кто-то и был, то уже ушел.
— Или где-нибудь в другом месте прячется, — вполне допускала Марго.
— А может, не прячется, а просто спит, — сказал Иван. — Если это грибники-рыбаки, то вполне естественно, что они добрались сюда ночью по холодку, чтобы завтра с утра пораньше начать ловлю или сбор урожая.
— В таком случае мы наверняка их завтра увидим, — не сомневалась Марго.
— Ладно. Пошли спать, — зевнула Варя. — Завтра разберемся.
Команда отчаянных безо всяких происшествий возвратилась к шалашу. И так как день и первая половина ночи выдались напряженными, все почти сразу же заснули. Даже Герасим.
Разбудили их ручные часы Баска, которые ровно в шесть начали громко наигрывать «Турецкий марш» Моцарта.
— Сколько времени? — не открывая глаз, осведомился Муму.
— Шесть, — отвечал ему Сеня.
— Совсем сдурел, Баск? — возмутился Иван. — И так полночи не спали. Ты бы ещё на четыре свой идиотский будильник поставил.
— Да я по ошибке, — начал оправдываться Баскаков. — Прошлым утром по нему просыпался, а после забыл отключить.
— Мальчишки! — вдруг бодрым голосом воскликнула Варя. — Уж если так получилось, пошли искупаемся. А потом грибников-рыбаков поищем.
— Кстати, мы вообще можем остров вплавь обогнуть, — сообразил Иван.
— Далековато, — Муму не был готов к такому подвигу.
— А если устанем плыть, кто нам мешает пройти оставшийся путь по берегу? — спросила Варя.
На это у Герасима возражений не нашлось.
— Раз все равно разбудили, айда на озеро, —
Луна вылез из шалаша и потянулся. — Только я бы сперва позавтракал.
— Тяжелый случай, — сказала Варя. — Ты, Паша, о чем-нибудь, кроме еды, думать можешь?
— Могу, — Луна попытался расчесать пятерней спутавшиеся кудри. — Только после.
— После чего? — не поняла Варя.
— Естественно, после еды, — улыбнулся Луна.
— Нет. Сначала купаться, — настаивала на своем Варя.
— Уговорила, — сдался Луна. — Только тогда сперва как следует завтракаем, потом хорошенько купаемся, а уже после идем искать рыбаков-грибников.
Компромисс устроил всех. Умяв изрядное количество пшенной каши со сгущенкой, ребята уже собирались совершить обход и «обплыв» острова, когда услышали шум катера.
— Черт! — с досадой воскликнул Сеня. — Мало нам Бельмондо, так ещё Василия принесло. Ребята, ни слова про грибников-рыбаков. Иначе меня сразу отсюда уберут.