Загадка ожившего снеговика
Шрифт:
Еще бы ей не испугаться! — покачала головой Диана. — Мы тогда решили, что ей померещилось или она это придумала, а это было правдой. Бедная миссис Тикл! Мне ее жалко. Это же какой ужас — увидеть, что на тебя в окно смотрит снеговик в шляпе, и все такое.
А когда мы и после этого не ударились в панику, я думаю, они сдались — перестали нас пугать и решили потихоньку среди ночи вывезти свои ящики. Рассчитывали, что мы не услышим и они смогут перепрятать их понадежнее, — сказал Барни. — Но нашего Снабби не проведешь, он все слышит. И он спутал
Карты-то спутал, но совсем игру не испортил, — поправил его Роджер. — Ящики они свои все-таки вывезли, это ясно. Интересно, что у них там?
Я считаю, надо это разузнать, — сказал Барни. — Может быть, здесь дело серьезное, понимаете? Если бы мы могли позвонить моему отцу!
Интересно, когда наконец починят провода?
Лет через сто, наверное, — вздохнула Диана. — А сейчас что мы будем делать, Барни? Какой у тебя план?
План у меня такой: для начала осмотрим следы, которые оставили эти двое со своими ящиками. Там, на снегу, наверное, все отпечаталось.
Тогда надо поторапливаться, — сказал Роджер. — Видите, какое небо — того и гляди снег повалит. И тогда от следов ничего не останется.
А меня вот что интересует: как это мистер Никто прошел к парадной двери, наоставлял следов, а потом исчез и обратных следов не оставил.
Как вы это объясните? — вскочил Снабби.
Никто объяснять ему и не пытался. Все бросились за своими шапками и куртками, чтобы успеть до нового снегопада изучить многочисленные следы.
Глава XVIII
ПО СЛЕДУ
Диана задержалась в доме, чтобы вкратце пересказать миссис Тикл версию Барни, а заодно отнести на кухню грязную посуду. Миссис Тикл слушала с растерянным лицом, пытаясь следить за словами Дианы, но вскоре поняла, что это бесполезно.
Ох, не знаю, не знаю, может, и так. Но одно мне совершенно ясно — здесь происходит что-то непонятное и очень подозрительное, и мне это совсем не нравится. Если бы телефон работал, я бы позвонила мистеру Мартину и сказала бы ему, что обо всем этом думаю — что оставаться здесь опасно и пусть он приедет и заберет нас. Стук этот в дверь среди ночи, бродячие снеговики, Снабби в подвале! Нет, тут дело нечисто.
Не стоит так волноваться, миссис Тикл, — попыталась успокоить кухарку Диана. — Думаю, больше этих странностей не будет, если догадка Барни правильная. Так что бояться нечего. И не надо повсюду носить с собой скалку.
Нет уж, со скалкой я пока расставаться не собираюсь, — заявила миссис Тикл, воинственно потрясая ею. — Она всегда со мной, где бы я ни была, хоть наверху, хоть внизу.
И даже в ванной комнате, — засмеялась Диана. — Ладно, миссис Тикл, делайте как хотите. Я считаю, вы у нас просто прелесть! — И, вы сказав это, она пошла к остальным.
Мальчики в этом время обследовали снежный домик и то место, где раньше стоял снеговик.
Посмотри, Ди, — обратился Барни к Диане, когда она подошла, — снеговика просто кто-то сбил и растоптал. Все, что от него осталось, это его две большие ступни.
И еще кто-то сломал заднюю стенку снежного дома, — добавил Роджер. — Может, когда залезал в него или прислонялся, чтобы следить за нами через окно.
А еще мы поняли, как это вышло, что мистер Никто прошел к передней двери, а обратно как будто не уходил, — гордо сообщил Снабби. — Между прочим, это я сам догадался!
Ах, какой ты у нас гениальный ребенок! — засмеялась Диана. — Ну, так каким же образом мистер Никто это проделал?
—А вот посмотри. Я сейчас пройду по снегу к тому дереву и вернусь, а следы будут только в одну сторону, — сказал Снабби. — Только туда!
— Да? Ну давай, продемонстрируй, — недоверчиво произнесла Диана.
На лице Снабби появилась снисходительная усмешка. Он медленно прошел к дереву, оставляя на снегу четкие следы. Здесь он остановился, обернулся, внимательно разглядывая через плечо свой последний отпечаток, и аккуратно поставил в него ногу, потом поставил вторую ногу в следующий, и так далее.
Он идет задом наперед! Ступает в свои же следы, которые только что оставил! — удивилась Диана. — Надо же до такого додуматься!
Да! Тогда остаются следы только в одну сторону — к дереву, хотя Снабби прошел туда и обратно, — сказал Роджер, когда с торжествующей улыбкой на своей веснушчатой физиономии Снабби вернулся к Диане.
Ты молодец, что это разгадал, Снабби, — похвалила его Диана. — Мне это и в голову не пришло. Слушайте, какой снег идет! Вы еще не проверяли следы у задней двери? Может, по ним можно узнать, куда эти люди повезли свои ящики?
Нет еще. Сейчас пойдем и посмотрим, — сказал Барни. — Иначе все следы засыплет. Давайте захватим с собой санки, тогда заодно и покатаемся с горы. На коньках в такую погоду не покатаешься — весь лед под снегом.
Но когда они подошли к сараю, где хранились санки, их ожидал удар — санок там не было!
Тьфу ты! Кто же их взял?
Стэн и Джим, кто же еще? — заявил Снабби, наслаждаясь своей проницательностью. — И я даже знаю зачем.
Все посмотрели на него.
— Ты хочешь сказать... Ты хочешь сказать, они украли их, чтобы увезти ящики, — проговорил Роджер. — Ну, дела! Хорошо бы, чтоб ты ошибся.
Но Снабби не ошибся. Пройдя к задней двери, рядом с которой ночью лежали ящики, подготовленные к отправке, ребята обнаружили глубокие следы полозьев.
Смотрите, вот одни санки, а вот — другие, — указал Барни. — И полозья вдавились в снег почти до земли.
Ну да, потому что ящики были такие тяжеленные, — пояснил Снабби. — Могу спорить, они увидели наши санки в сарае, когда обшаривали все вокруг, и кому-то из них пришла в голову блестящая мысль воспользоваться ими, чтобы увезти ящики. На себе они бы их не утащили.