Загадочная история Бенджамина Батона
Шрифт:
– Довольно!
– прохрипел он.
– Я больше не могу!
– В таком случае, мистер Баттон, пожалуйте сюда.
Он поплелся за ней. Они остановились в конце длинного коридора, у двери палаты, за которой на все лады раздавался писк младенцев, - недаром впоследствии ее стали называть «пискливой палатой». Они вошли. У стен стояло с полдюжины белых колыбелек, и к каждой был привязан ярлычок.
– Ну?
– задыхаясь, спросил мистер Баттон.
– Который же мой?
– Вон тот!
– сказала сестра.
Мистер Баттон поглядел
– В уме ли я?
– рявкнул мистер Баттон, чей ужас внезапно сменился яростью.
– Или у вас в клинике принято так подло шутить над людьми?
– Нам не до шуток, - сурово ответила сестра.
– Не знаю, в уме вы или нет, но это ваш сын, можете не сомневаться.
Холодный пот снова выступил на лбу Баттона. Он зажмурился, помедлил и открыл глаза. Сомнений не оставалось: перед ним был семидесятилетний старик, семидесятилетний младенец, чьи длинные ноги свисали из колыбели.
Он безмятежно взирал на них, а потом вдруг заговорил надтреснутым старческим голосом:
– Ты мой папа?
Баттон и сестра содрогнулись.
– Если ты мой папа, - продолжал старик ворчливо, - забери меня поскорей отсюда или хотя бы вели им поставить здесь удобное кресло.
– Ради всего святого, скажи, откуда ты взялся? Кто ты?
– закричал мистер Баттон в отчаянии.
– Не могу сказать доподлинно, кто я, - отозвался плаксивый голос, - потому что я родился всего несколько часов назад, знаю только, что моя фамилия Баттон.
– Лжешь! Ты самозванец!
Старик устало повернулся к сестре.
– Миленькая встреча для новорожденного, - жалобно проскулил он.
– Да скажите же ему, что он ошибается.
– Вы ошибаетесь, мистер Баттон, - сурово сказала сестра.
– Это ваш сын, тут уж ничего не поделаешь. И будьте столь любезны забрать его домой как можно скорее, сегодня же.
– Домой?
– переспросил Баттон, все еще не веря своим ушам.
– Да, мы не можем его здесь держать. Никак не, можем, понимаете?
– Что ж, тем лучше, - проворчал старик.
– Нечего сказать, хорошенькое тут у вас место для малыша, который любит тишину и покой. Все время писк, крики, даже вздремнуть невозможно. А когда я попросил поесть, - тут он взвизгнул от возмущения, - мне сунули бутылочку с молоком!
Мистер Баттон рухнул на стул подле своего сына и закрыл лицо руками.
– Боже мой, - прошептал он в ужасе.
– Что скажут люди? Как мне теперь быть?
– Вам придется забрать его домой, - настойчиво потребовала сестра.
– Немедленно!
Перед глазами несчастного Баттона с ужасающей отчетливостью возникла нелепая картина: он идет по людным улицам бок о бок с этим немыслимым чудищем.
– Я не могу. Не могу!
– простонал он.
Люди будут останавливаться, расспрашивать, а что ответить? Придется представлять им семидесятилетнего старца:
– Это мой сын, он родился сегодня утром.
А старик будет кутаться в свое одеяло, и они пройдут мимо оживленных магазинов, мимо невольничьего рынка (на миг мистеру Баттону страстно захотелось, чтобы его сын был чернокожим), мимо роскошных особняков, мимо богадельни…
– Ну! Возьмите же себя в руки!
– скомандовала сестра.
– Послушайте, - сказал вдруг старик решительно, - уж не думаете ли вы, что я пойду домой в этом одеяле? Как бы не так.
– Новорожденных всегда пеленают в одеяла.
Со злобным смехом старик показал крошечную белую распашонку.
– Полюбуйтесь!
– произнес он надтреснутым голосом.
– Вот что они для меня приготовили.
– Новорожденным всегда надевают такие распашонки, - строго сказала сестра.
– Ну а на сей раз, - возразил старик, - не пройдет и двух минут, как новорожденный предстанет перед вами нагишом. Это одеяло кусается. На худой конец дали бы хоть простыню.
– Нет, нет, подожди!
– поспешно сказал мистер Баттон и повернулся к сестре.
– Что же мне делать?
– Идите в магазин и купите ему одежду.
Голос сына настиг мистера Баттона уже у выхода:
– И трость, папаша. Мне нужна трость.
Мистер Баттон в ярости захлопнул за собой дверь.
2
– Доброе утро, - обратился взволнованный мистер Баттон к приказчику универсального магазина Чизпика.
– Мне нужна детская одежда.
– А сколько вашему ребенку, сэр?
– Без малого шесть часов, - опрометчиво ответил мистер Баттон.
– Приданое для новорожденных продается напротив.
– Нет, мне кажется… боюсь, что это мне не подойдет. Видите ли… ребенок очень крупный. Чрезвычайно… э-э… крупный.
– Там имеются самые большие детские размеры.
– А где можно купить одежду для подростков?
– спросил мистер Баттон, в отчаянии меняя тактику.
Он был уверен, что приказчик догадывается о его постыдной тайне.
– Здесь.
– Тогда… - Он поколебался. Мысль, что сына придется одеть, как взрослого, была для него невыносима. Если бы, скажем, найти костюм для очень крупного подростка, можно остричь эту ужасную бороду, перекрасить седые волосы в каштановый цвет, и скрыть таким образом самое ужасное, сохранив остатки самоуважения… о своей репутации в обществе он уже и не вспоминал.
Но, лихорадочно осмотрев все витрины, он убедился, что подходящего костюма для новорожденного Баттона нет. Он проклинал магазин, - что ж, в подобных случаях только и остается проклинать магазин.