Заговор Катилины
Шрифт:
Кто движим вожделением корыстным,
Приветствует любую перемену.
Но я ценой уступок терпеливых
Склоню его на сторону порядка.
Получит он провинцию, которой
Сенат меня назначил управлять [71] .
Что ж! Иногда нечестным средством нужно
Заставить поступать по чести тех,
Кто без награды честно не поступит.
Но мне пора и о себе подумать.
Для этого сюда я и призвал
Трибунов, брата, родичей, клиентов.
71
71...провинцию,
– Консулы и преторы, отбывшие свою годичную службу, назначались наместниками провинций в звании проконсулов и пропреторов. Цицерон после консульства должен был получить богатую Македонию, но отдал ее Каю Антонию, запутавшемуся в долгах, и этим привлек его на свою сторону.
Должны служить законы и друзья
Охраною двойной таким, как я,
Кто в бой вступил с изменою коварной
За честь своей страны неблагодарной,
В глазах которой чаще виноват
Не злоумышленник, а магистрат.
(Уходит.)
(Комната в доме Катилины. Входят Цезарь и Катилина.)
Цезарь :
Ночь близится. Начнется скоро сходка.
Пора кончать. Итак, будь смел и действуй.
Чем больше медлим мы в опасном деле,
Тем все слабей надежда на успех.
Нередко заговор разоблачался
Лишь потому, что опоздали с ним.
Допустим, ты надежен. Точно так же
Другой и третий. Но всегда найдется
Такой, в чьем слабом сердце страх сильней,
Чем славолюбье или жажда мести.
Теперь, когда вы далеко зашли,
Не время рассуждать, как лучше сделать,
А время делать. Пусть поступки ваши
Преступными считают. Победите
И доблестными все их назовут.
За мелкий грех карают беспощадно,
За крупный - награждают. Нужно думать
Не о начале, с риском сопряженном,
А о конце, который вас прославит,
Ведь в трудный час быть безрассудным - мудро.
Что вам людское мненье, что молва:
Каким путем победа ни добыта,
Позор лишь побежденному грозит!
И, наконец, вы все горите мщеньем,
А тот, кто мстит, не разбирает средств.
Запомни: без обмана и насилья
Достичь великой цели невозможно,
И кто в борьбе быть совестливым хочет,
Тот лишь...
Катилина :
Богобоязненный глупец!
Цезарь :
Раб суеверный и скотоподобный!
Прощай. Теперь ты знаешь наши мысли
Мои и Красса. Отрасти себе
Огромные, как мощный парус, крылья
И в небо взмой, следов не оставляя.
Не стать змее драконом, не пожрав
Нетопыря [72] . Ты консулом не будешь,
Покуда страж порядка дышит. Сергий,
Все, что ни хочешь сделать, делай быстро.
Не провожай меня.
Катилина :
Сюда идут.
Цезарь :
Я должен скрыться.
Катилина :
Выйди в эти
Желаю счастья Цезарю и Крассу.
Цезарь :
Советов друга не забудь.
72
72 Не стать змее драконом, не пожрав нетопыря.
– Бен Джонсон несколько перефразирует древнегреческую поговорку: "Пока одна змея не сожрет другую, ей не стать драконом", то есть маленький злодей не станет большим, пока не уничтожит другого злодея.
(Уходит.)
Катилина :
Скорее
Я позабуду, как меня зовут.
(Входит Аврелия.)
Пришли друзья?
Аврелия :
Да.
Катилина :
А твои подруги?
Аврелия :
Да, тоже.
Катилина :
И Семпрония?
Аврелия :
Еще бы!
Катилина :
Прекрасно. Ведь она всегда, как сера,
Готова вспыхнуть от малейшей искры.
Любовь моя, уговори подруг
Своих мужей втянуть в наш заговор
Иль устранить их, что не так уж трудно
Для тех, кому супруг давно наскучил.
Пусть женщины помогут нам деньгами
И слугам в час назначенный прикажут
Содействовать нам при поджоге Рима.
Сули им власть, богатство и мужчин,
Что слеплены из глины сортом выше,
Чем та, какую мял титан-горшечник [73] .
Входит Лека. :
Кто здесь? А, Порций Лека! Все явились?
Лека :
Да, все.
Катилина (к Аврелии) :
Ступай, любимая моя.
Ты знаешь все, что нужно, и, конечно,
Все сделаешь, как нужно.
(Аврелия уходит.)
73
73...из глины сортом выше, чем та, какую мял титан-горшечник.
– Согласно мифу, Прометей вылепил первого человека из глины.
Порций, где же
Серебряный орел, тебе врученный?
Достань его и всех зови сюда.
(Лека уходит. Входят Цетег, Курий, Лентул, Варгунтей, Лонгин, Габиний, Цепарин, Автроний и другие заговорщики.)
Катилина :
Друзья, я рад вас видеть и надеюсь,
Что держим мы совет в последний раз.
Цетег :
Вот так давно бы!
Курий :