Заговор сердец
Шрифт:
– Наверное, я все-таки унаследовал от них кое-какие положительные черты, вам не кажется? – ехидно спросил Джордан. – Присмотритесь ко мне поближе, а потом скажите.
Он подтолкнул ее вперед, и Кэсси буквально оцепенела от страха.
– Ох, Джордан, я не уверена, что…
– Если вы сейчас меня подведете, – прицыкнул он, и в его тихом голосе не было уже ни намека на улыбку, – то я действительно накажу вас!
Она не успела ответить, так как перед ними внезапно появился Хэролд Рис. Его бледное, больное лицо светилось такой надеждой и счастьем, что у Кэсси мучительно сжалось сердце и
– Кассандра! – дрогнувшим голосом произнес Хэролд Рис. – Дот говорит, вы обручились с этим шалопаем. Дорогая моя, если это правда, то я самый счастливый человек на свете!
– Это правда, – сказала Кэсси, чувствуя глубокую, искреннюю жалость к этому истерзанному недугом человеку, и порывисто обняла его, чего раньше никогда не делала.
– Я тоже самый счастливый человек на свете, – с ударением произнес Джордан, глядя на радостно улыбающегося отца.
– Ах ты, разбойник! – обнимая сына, воскликнул Хэролд Рис. – Как же это тебе удалось?
– Она просто не выдержала осады, верно, милая? – подмигнул ей Джордан, к которому снова вернулось хорошее настроение.
– Пожалуй, – дрожащим голосом пробормотала Кэсси. Господи, да что же это такое?! Она плачет, а они смотрят на нее и весело улыбаются.
– У нее уйма чисто женских слабостей и недостатков, – мягко сказал Джордан и привлек ее к себе. – Ты не знал, что она может расплакаться по самому пустяковому поводу?
– Твой отец никогда не доводил меня до слез, – всхлипнула Кэсси. Хэролд Рис был на седьмом небе.
– Вот так-то! Съел? Пока что пальма первенства за мной, – громко провозгласил он. – Надеюсь, ты слышала. Дот?
– Еще бы!
Мать Джордана впорхнула в комнату с заставленным закусками подносом, и Кэсси с головой окунулась в атмосферу тепла и любви, царящую в этой семье. Не выпуская Кэсси из объятий, Джордан подвел ее к небольшому дивану и усадил у пылающего камина.
– Отпусти ее хоть на минутку, сынок! Дай ей спокойно выпить чаю, скомандовал Хэролд, усаживаясь напротив с твердым намерением получить от визита Кэсси и сына максимум удовольствия. Джордан убрал руку с такой явной неохотой, что глаза матери затуманились сентиментальной грустью.
– Ты привез газеты за эту неделю? – строго спросил Хэролд, а когда сын ответил, что они в машине, сразу же потерял к ним интерес и внимательно посмотрел Джордану в лицо. – Значит, ты решил наконец остепениться, – с большим удовлетворением отметил он. – Женишься и перестанешь лезть под пули.
– Вроде бы так, – медленно проговорил Джордан, и от Кэсси не укрылась нотка сожаления в его словах. Она почувствовала, как он вдруг весь напрягся, и погрустнела, словно от необъяснимой утраты. Джордан никогда не откажется от привычной, полной опасностей жизни. Он не может без риска. И нежелание распространяться о своих планах – достаточное тому доказательство. На такого рода обман даже он неспособен. Его родители, однако, как будто ничего не заметили. Они были слишком взволнованы помолвкой сына и слишком счастливы сейчас, в эту минуту, чтобы задаваться вопросом о будущем. Кэсси вдруг охватила злость на Джордана за этот его обман, который в конце концов больно ранит его отца.
– Вы не собираетесь устроить
– Господи, конечно, нет! – воскликнул он, с изумлением глядя на нее.
– Отец устроил бы мне хорошую трепку! Для него само собой разумеется, что вы останетесь в доме, и так оно и будет.
– Лучше бы вы сказали им о… о помолвке заранее, по телефону, – с досадой буркнула Кэсси. – Многовато новостей для одного раза, вы не находите? Ваш отец выглядит таким нездоровым.
– А как еще он должен выглядеть? – раздраженно бросил Джордан. – Мы ведь потому все и затеяли, разве нет? А теперь выходит, я виноват? Если уж хотите знать, то я не стал заранее говорить ему о помолвке, так как был совершенно не уверен, что вы пойдете до конца, – холодно добавил он. – Вы все время колебались и готовы были в любую минуту пуститься наутек. – Я… Простите меня. – Кэсси опустила голову, сознавая, как ему с ней тяжело. – Я совсем вас замучила.
– Ну, я на другое и не рассчитывал, – сердито сказал он. – И все-таки надеялся на ваше мужество. Постарайтесь, чтобы его хватило до завтра, до нашего отъезда!
Она сама напросилась на эту отповедь, но все же в душе закипела обида, и лишь появление Хэролда Риса предотвратило готовую вспыхнуть ссору. Ей было нетрудно разговаривать с родителями Джордана, если только речь не заходила о помолвке и предстоящей свадьбе. В этом смысле здешняя ситуация разительно отличалась от той, с которой она столкнулась в доме своей матери. Там нужно было приложить все силы, чтобы убедить их в помолвке; здесь же, как и предвидел Джордан, убеждать никого не требовалось. Его родители с такой радостью говорили о будущем, что Кэсси готова была сквозь землю провалиться.
Однако противостоять сердечности этих людей было совершенно невозможно, и, когда Джордан предложил до наступления темноты немного погулять, она с готовностью согласилась, чтобы отвлечься от навязчивого чувства вины. Одевшись потеплее, они вышли из дома.
– Нет никакой необходимости… – начала было она сердито, когда Джордан взял ее за руку и они направились к ближайшему перелеску.
– Необходимость есть! – отрубил он, еще крепче сжимая ее руку. – Отцовский кабинет выходит окнами как раз в этот переулок. Не в пример вашей матери, он не станет подглядывать, но наверняка захочет еще разок полюбоваться нами и порадоваться, что его мечты сбылись. Если вы разрушите эти мечты, я…
– Обойдемся без угроз, – раздраженно осадила его Кэсси; они свернули за угол, и дом исчез из виду. – Я очень привязана к нему и потрясена тем, как он выглядит. Если вы думаете, что я способна сделать что-то такое…
– Тогда почему бы вам не расслабиться? Ведь все хорошо! – сердито продолжал он.
– Я боюсь почувствовать себя слишком счастливой, – отвернувшись, с грустью призналась Кэсси. – Сама атмосфера тепла и любви в вашем доме так не похожа на…
– Господи, мы никак не можем понять друг друга. – Джордан шагнул к Кэсси и привлек ее к себе, она неохотно подчинилась. – А все потому, что мы совсем друг друга не знаем, – сказал он, погладив ее по волосам.
– Это полностью моя вина. Я должен был догадаться.