Заказное убийство (сборник)
Шрифт:
Никаких поручней, отделяющих палубу от воды, не было. Только два толстых параллельных каната, на расстоянии двух футов друг от друга натянутые на стояки, установленные через каждые шесть футов или около того. Между ними можно легко соскользнуть в воду.
Я села на небольшую скамейку, ввинченную в палубу, прислонилась к маленькой будочке с инструментами и стала смотреть на воду. Озеро было зелено-черным, но там, где нос корабля взрезал сплошную массу воды, она переливалась всеми оттенками – от лиловато-беловатого до голубовато-зеленого и от зеленого до черного, словно чернила, растекшиеся по промокательной бумаге со всеми оттенками черного.
На меня легла чья-то тень, я сжалась
– Между прочим, мне ничего не стоило бы спихнуть вас в воду, а потом изобразить это как несчастный случай, – сказал он.
– Это абстрактное рассуждение или угроза? – Я выхватила «смит-и-вессон» и сняла курок с предохранителя.
Бледсоу вздрогнул:
– Уберите эту штуковину! Я пришел поговорить с вами.
Я поставила револьвер на предохранитель и сунула оружие обратно в кобуру. Все равно я вряд ли смогла бы им воспользоваться – Бледсоу подошел слишком быстро. Просто хотелось произвести на него впечатление.
Бледсоу надел поверх светло-голубого кашемирового свитера толстую твидовую куртку. Вид в этом наряде у него был морской и в то же время очень уютный. У меня же мерзло больное плечо. Очевидно, я слишком долго просидела неподвижно.
– Я человек вспыльчивый, – резко сказал Бледсоу, – но, ради Бога, вам совсем не нужен револьвер, чтобы держать меня на расстоянии.
– Вот и хорошо. – Я стояла, слегка согнув ноги в коленях, готовая в любой момент отскочить в сторону.
– Вы ведете себя как идиотка! – огрызнулся Бледсоу.
Я не изменила положения тела. Бледсоу явно колебался – продолжить разговор или плюнуть на все и послать меня к черту. Возобладала выдержка.
– Это Грэфалк рассказал вам про мои юношеские неурядицы?
– Да.
Бледсоу кивнул.
– Так я и думал. Никто об этом больше не знает. Да и никому это не интересно. Мне было тогда восемнадцать. Вырос я в портовых трущобах. Когда Грэфалк взял меня в кливлендскую контору, через мои руки стали проходить огромные суммы. Ему не следовало этого делать. В юном возрасте нельзя подвергать человека такому искушению. Я не воровал. То есть, конечно, деньги я крал, но не собирался, накопив огромную сумму, сбежать куда-нибудь в Аргентину. Просто хотелось шикарно пожить. Помню, купил себе автомобиль. – Бледсоу мечтательно улыбнулся. – Красный «паккард». В те дни, сразу после войны, автомобилей было мало. И я считал, что стал важной шишкой в порту. – Улыбка исчезла с его лица. – Одним словом, я был молод и глуп. Тратил деньги в открытую, будто напрашивался, чтобы меня поймали. И, конечно, так и случилось. Но Нилс не упускал меня из виду и после отсидки снова взял на работу – прямо из Кэнтовилля. За двадцать лет он ни разу не упомянул о моем проступке. Но когда я основал собственную компанию, в семьдесят четвертом, не на шутку обиделся. И бросил прямо мне в лицо, что в глубине души я так и остался преступником, что я выудил у него все профессиональные секреты, а потом его предал.
– Почему вы от него ушли?
– Мне годами хотелось обзавестись собственным делом. Жена была тяжело больна, детей мы так и не завели. Все свои силы я отдавал пароходству. Кроме того, Нилс отказывался строить тысячефутовые корабли. А мне хотелось владеть таким красавцем. – Он любовно похлопал рукой по вантам. – Чудесное судно! Его строили четыре года. Три года я собирал деньги. Но дело того стоит. Эксплуатация такого гиганта обходится в три раза дешевле, чем работа на старых пятисотфутовых кораблях. А трюмы берут в семь раз больше груза... Для того чтобы построить такой корабль, пришлось создать собственную компанию.
И насколько же сильно он хотел заполучить корабль, мысленно спросила я себя. Может быть,
– Сколько стоит такой корабль? – спросила я.
– "Люселла" обошлась почти в пятьдесят миллионов.
– Вы что, выпустили акции?
– Мы перепробовали все на свете. Шеридан и Бемис выложили все свои сбережения, я – тоже. Основные капиталовложения сделала финансовая компания «Форт-Диаборн». Она помогла мне получить заем в десяти других банках. Есть и индивидуальные пайщики, вложившие свои собственные средства. В общем, на карту было поставлено все, и теперь я должен работать так, чтобы «Люселла» в судоходный сезон – с 28 марта по 1 января – не простаивала впустую. Иначе с долгами не расплатиться.
Бледсоу сел рядом со мной на скамейку, его серые глаза испытующе смотрели на меня.
– Но я пришел сюда не для того, чтобы рассказать вам эту историю. Хочу понять, почему Нилс решил посвятить вас в мои секреты. Даже Бемис и Шеридан не знают о моем прошлом. Если бы три года назад об этом пошли разговоры, мне бы ни за что не получить банковские кредиты. Нилс мог навредить мне тогда, но не сделал этого. Почему же он вдруг решил нарушить молчание?
Хороший вопрос. Я смотрела на волны, пытаясь вспомнить поподробнее свой разговор с Грэфалком. Возможно, магнат просто дал волю чувствам. Вряд ли ему хотелось отвести подозрение от Филлипса – про вице-президента «Юдоры Грэйн» он тоже наговорил немало гадостей.
– Что вам известно об отношениях между Грэфалком и Клейтоном Филлипсом?
– Не так уж много. Я знаю, что Нилс начал оказывать Филлипсу покровительство примерно в то же самое время, когда я создал «Полярную звезду». Хотя нет, пожалуй, на год или два позже. Мы ведь с Грэфалком расстались не очень хорошо, поэтому видимся редко. Я плохо себе представляю, что связывает Грэфалка и Филлипса. Вообще-то Нилс любит покровительствовать молодым людям. Я был первым среди них, но после меня были и другие. – Бледсоу наморщил лоб. – Обычно они куда способнее, чем этот Филлипс. Я удивляюсь, как ему вообще удается избежать дефицита в торговых операциях.
Я в упор посмотрела на него:
– Что вы имеете в виду?
Бледсоу пожал плечами.
– Филлипс слишком суетится. Нет, не совсем так. Он отнюдь не дурак, но без конца путается у своих подчиненных под ногами. У него есть торговые агенты, в их обязанность входит заключать контракты на судовые перевозки. Филлипс должен просто не мешать этим людям работать, а он все время вмешивается в переговоры. При этом Филлипс не знает сегодняшнее состояние рынка и поэтому нередко упускает хорошие сделки, в результате чего «Юдора Грэйн» вынуждена впутываться в дорогостоящие контракты. Я заметил это, когда работал у Нилса диспетчером, десять лет назад. Теперь, занимаясь своими собственными делами, я наблюдаю то же самое.
Это не криминал, разве что глупость. Так я и сказала Бледсоу. Он засмеялся.
– А вам непременно подавай преступление? А то без работы останетесь?
– Мне хватает работы в Чикаго и без вас с Филлипсом. Поскорее бы разобраться в этой истории. – Я встала. Идиотская затея – отправиться в плавание на «Люселле». Никто здесь ничего мне не скажет, а сама я не в состоянии понять, где кончается мужская солидарность и где начинается преступный сговор. – И я разберусь, – вслух сказала я.
– Не сердитесь, Вик. На нашем корабле нет того, кто пытался вас убить. Я вообще не уверен, что имело место покушение на убийство. – Я хотела огрызнуться, но Бледсоу поднял руку: – Да-да, я знаю, что ваш автомобиль испортили. Но скорее всего это дело рук каких-то хулиганов, которые и в глаза вас не видели.