Закон Единорога
Шрифт:
– Нигде! – взорвался я. – Его вообще в природе не существует! Ты все напутал!
– А как же он тогда папу убил? – продолжал настаивать мой напарник. Я попытался взять себя в руки.
– Рейнар, послушай. Пока что никто никого не убивал. Но!..
И я рассказал внимательно слушавшему меня Лису о своем разговоре с Аббатом Аббатов и о случайно услышанном тексте его письма в Рим, об армии Симона де Монфора, скапливакццейся .сейчас у границ Лаиге-дока, и о многом другом, что должно непременно про изойти на этой благодатной земле, в случае, если ничего не изменит ход истории.
– Да уж…
– Зачем? – пожал плечами я. – Тебе не кажется, что благородный рыцарь Вальдар Камдил и его верный спутник Рейнар л'Арсо д'Орбиньяк давно уже стали неотъемлемой частью этого места и времени? И мне почему-то не хочется дожидаться решения очередных «яйцеголовых», вмешиваться нам или нет, – завершил я.
– Ну и ладно, – философски изрек Лис. – Что такого хорошего мы забыли в том мире? Итак, считаем, что «добро» уже получено, – деловым тоном заговорил он.
ГЛАВА 27
Но что ни говори,
Жениться по любви
Не может ни один,
Ни один король!
Инельга! – радостно завопила принцесса, едва не вывалившись из возка. Всадница между тем не торопилась броситься к нам навстречу. Она, как-то скованно держась в седле, неспешно спустилась с холма и тихим шагом двинулась к нам. Я с подозрением поглядел на свою сестричку. Если мне не изменяет память, она была великолепной наездницей. «Уж не ранена ли?» – с внезапной тревогой подумал я. Между тем расстояние меж нами сокращалось, и мы могли разглядеть радостную улыбку на лице Инельгердис, время от времени необъяснимо сменявшуюся выражением беспокойства.
– Вальдар! Лаура! Господи, Рейнар! Как же я рада видеть вас всех вместе и в добром здравии! – не выпуская поводьев из рук, приветливо воскликнула она. – Я не сомневалась, что мой брат спасет тебя.
– Боже мой, Инельга, мы тоже тебе очень рады… Но откуда ты здесь? – удивленно спросил я.
– Это долгая история, – отмахнулась девушка, – Листик, стой, не дергайся! – она судорожно вцепилась одной рукой в луку седла. – Кто ж придумал такое издевательство над женщинами?
Лис, все это время с веселым интересом наблюдавший, как ерзает в седле амазонки баронесса Шангайл, с преувеличенной вежливостью подвинулся на возке и приглашающим жестом похлопал по скамье рядом с собой.
– Баронесса, присаживайтесь!
Инельга мученически поморщилась, явно борясь с искушением, но с нескрываемым сожалением ответила:
– Нельзя… Иначе тулузцы совсем с ума сойдут. Я удивленно поднял бровь.
– Что за острый приступ благопристойности, се-йтричка? – поинтересовался я, пересаживаясь на радостно заржавшего Мавра и пристраиваясь рядом. Инельгердис смерила меня хитрым взглядом.
– Ну должен же хоть кто-то в этой семье быть благопристойным, братик?
Я онемел от такой наглости.
– Или хотя бы казаться таковым, – невозмутимо добавила она, наслаждаясь полученным эффектом.
– Да, я смотрю, переодевания в этом сезоне в моде, – произнес Рейнар, оценивающе оглядывая стройную фигурку баронессы, облаченную в платье из темно-зеленого бархата. – Впрочем, тебе этот наряд идет еще больше, чем доспех.
– Так все-таки, что ты здесь делаешь? – прервал я поток лисовских комплиментов, готовых обрушиться на ни в чем не повинную девушку.
– Тебя жду, – как нечто само собой разумеющееся, сообщила мне она. – Когда по Англии разнесся слух о том, что Вальдар Камдил погиб от руки наемного убийцы, – начала свое повествование моя сестра, – я было бросилась искать этого негодяя… Но Мерлин, у которого я тогда гостила, остановил меня, сказав, что ты жив и в середине мая будешь в Тулузе.
– Мерлин так сказал? – искренне изумился я.
– Да, и, как ты сам понимаешь, я ему поверила. Я немедленно села на корабль, отправляющийся в Барселону. В пути нас застиг сильный шторм, загнавший судно в гавань Ла-Рошели. Ох, и натерпелись мы страху, – добавила Инельга. – В Ла-Рошели я вспом нила историю, рассказанную Рейнаром, о том, как вы останавливались в «Морском коне». Хозяин гостиницы, услышав, что я из рода Камдилов, гордо поведал мне подробности твоей мнимой смерти. А потом все оказалось просто. Решив разузнать о твоих дальнейших планах, я направилась к барону де Монтерель, с которым вы вместе приплыли во Францию. Он принял меня весьма люобезно, напоил каким – то сладким травяным отваром и в конце концов все-таки рассказал о том, что ты поехал выручать Лауру, похищенную императором. Эта новость так возмутила меня, что я было совсем собралась ехать за тобой в Арелат со своими людьми, но вскоре одумалась.
Я мысленно возблагодарил Мерлина за четкие указания, данные моей сестре. Представляю, какого бы шуму она наделала, двигаясь по моим стопам…
Как бы подтверждая мою мысль, Инельга произнесла:
– Я решила, что если ты пошел на хитрость, то у тебя есть какой-то план, и я по незнанию могу тебе помешать… – она печально вздохнула. – Поэтому я, соблюдая благопристойность, со своим небольшим отрядом двинулась в Тулузу. Решив, что Мавр тебе здесь понадобится больше, чем в конюшне Ла-Рошели, я прихватила его с собой.
Я с благодарностью посмотрел на сестру.
– Послушай, Инельга, я понимаю, что ты за меня волновалась… и очень ценю это, поверь! – поспешил добавить я. – Но скажи, зачем ты ехала за мной во Францию?
Девушка немного помолчала, а потом, вопросительно взглянув мне в глаза, медленно произнесла:
– Понимаешь, брат… Я должна передать тебе нечто чрезвычайно важное. Мерлин сказал…
Торжественный рев десятков труб потряс округу, заставив вздрогнуть и шарахнуться наших лошадей и заглушая слова Инельгердис.
– Все-таки он меня нашел… – бледнея, прошептала моя сестра. В ее больших серых глазах светился откровенный ужас. Я рефлекторно положил руку на эфес, подавая вперед Мавра.
– Смотри, Вальдар, нас встречают! – радостно закричала Лаура – Катарина, привстав на цыпочки.
На холм развернутым строем величественно взбежала кавалькада рыцарей, облаченных в пышные одежды. На ветру гордо развевались стяги с гербами, золотое шитье на коттах воинов блестело на солнце, слепя глаза.
– Гляди, серебряные львы в лазури! – захлопала в ладоши моя невеста. – Это де Уэска!