Заматерение
Шрифт:
Ему я могу рассказать всё, то есть абсолютно. А пока у него должны возникнуть правильные вопросы по отосланному талмуду о трехстах листах. Там содержится много информации к размышлениям. Особенно для молодого учёного, не закосневшего и безусловно талантливого.
Думаю, что через парочку лет в CIA забьют тревогу из-за небывалого расцвета советской науки, так как в ней буду корпеть не я один, а сотни и тысячи талантливых учёных. Неважно, что все лавры достанутся им, они к тому времени их заслужат своим трудом. А может быть кто-то и подхватит мой почин не столбить для себя деляночку в науке, а станет подключать талантливых учеников, чем создаст научные школы в данных направлениях. У нас должна быть коллективная наука, и в ней не вкладами меряться,
С нашей академией наук я работаю исключительно через контору, и им приходится верить предоставленным мной бумагам, а какие фантастические теории они станут строить — это уж их дело. Главное чтобы быстрее продвигались исследования, и, как можно скорее, был положительный выход в технологии. Петрович даже посмеялся, что некоторые с семьями посмотрев фильм «Девочка из будущего» и везде там увидев плоские панели, стали нечто подозревать и обсуждать между собой.
А премьера фильма выдалась громкая и прошла в самом большом кинотеатре города. Жаль, что на ней было совсем немного детей, и я не смог определить их реакцию на фильм. Для этого пришлось ещё несколько раз сходить в кинотеатр на дневные сеансы. Благо выход фильма подгадали к весенним каникулам в школе, и дети смогли спокойно посмотреть его.
Даже появились некоторые фанаты, которых я встречал на нескольких сеансах. А так как фильм до того видел несколько раз, то разглядывал в основном детскую публику. Мне была интересна их реакция на фильм и на его отдельные сцены. Что удалось, а где не было ожидаемой реакции зала. Оттого, что я в зале сидел вместе со своей охраной, то нас после окончания сеанса администрация кинотеатра вытаскивала на сцену и просила рассказать детям о съёмках самого фильма. Вот и приходилось моим секьюрити отдуваться, отвечая на детские вопросы. Мне также приходилось изредка, но я сценарист и остался за кадром, к тому же был готов к большинству из них.
Но на самой премьере фильма «Девочка из будущего» всё было очень торжественно, так как присутствовали самые высокопоставленные лица республики, плюс приглашенные на премьеру члены съемочной группы и школьники, снявшиеся в картине. Присутствовал композитор Евгений Крылатов, написавший музыку к фильму. Попутно ему в культурную программу включили не только посещение Криковских винных подвалов, но в дополнение — нашего театра оперы и балета. Там ему показали репетицию музыкального спектакля «Призрак оперы», и спросили его профессиональное мнение о самой постановке.
И это всё неспроста, так как уже начинал реализоваться сценарий «Лилового шара», а за ним — конечно же «Приключения Электроника» с «Крылатыми качелями». Музыку я постарался ему подсунуть очень незаметно, в фоновом режиме, когда разговаривали о постановке музыкального спектакля. Очень надеюсь, что мелодия у него отложилась в подсознании, а когда ему дадут текст песни, она у него всплывёт, и он будет абсолютно уверен в своем авторстве.
В снятом фильме была указана только его фамилия, как композитора, и очень надеюсь, что все будут ассоциировать песню «Прекрасное далёко» именно с ним. Собственно, так изначально и было задумано. Нам с ним ещё сотрудничать и сотрудничать, так как в голове зреет масса новых задумок для фильмов.
По завершению премьеры фильма меня вытянули на сцену вместе со всеми принимавшими участие в его создании. И зал был шокирован, когда режиссёр картины Павел Арсенов подошел ко мне и представил всем присутствующим, как автора сценария фильма. Также он немного остановился на нашем сотрудничестве при съёмках, и только затем перешёл ко всем прочим участникам съемок. Я стоял в сторонке и только аплодировал всем остальным, а особенно сильно, когда представляли Алексея и Людмилу. Как ни посмотри, а у Алексея получилась одна из центральных ролей в картине.
Однако просмотреть сразу весь фильм в кинотеатре оказалось для меня несколько утомительно. Наверно сказалась привычка к просмотру фильмов с дивана. А тут на премьере демонстрировались сразу обе части — с получасовым перерывом между ними, чтобы публика могла отдохнуть. Почти четыре часа экранного времени, хотя сам фильм получился более динамичным и сжатым. А иначе, для кинотеатров пять серий по часу стало бы явным перебором. Но к плюсам следует отнести, что цветопередача и качество изображения была на высоком уровне. Благо мне удалось договориться с немецкими друзьями и для съёмок фильма добыть немецкую пленку ORWO [10] , которая была значительно лучше Шосткинской.
10
ORWO (сокращение немецких слов Original Wolfen) — торговая марка продуктов фирмы «Filmfabrik Wolfen» из города Вольфена под Биттерфельдом в ГДР, которая позже стала синонимом для всей фабрики. Марка ORWO была введена в 1964 году. Входила в объединение фотохимических предприятий стран СЭВ «Ассофото», поставляла в СССР чёрно-белые и цветные кино- и фотоматериалы
На следующие фильмы буду добывать тем же путём, надо развивать взаимное сотрудничество, а к тому же уже целая группа переводчиков переводит картину на немецкий язык и летом она будет демонстрироваться на экранах кинотеатров ГДР. Именно с таким прицелом я и добывал плёнку для фильма, к тому же расширив его аудиторию за счёт немецких школьников. Им будет полезно познакомиться с жизнью наших советских сверстников.
На премьеру «Призрака Оперы» прибыло с десяток московских гостей, а также двое немецких — Мартина с их представителем Хорстом Шульце [11] . Довольно представительный дядечка, к тому же привыкший ко всеобщему вниманию. Как впоследствии мне объяснила Мартина — он известный актёр кино и снимался во многих фильмах, а ещё он оперный певец и педагог, вот его и привлекли для оценки спектакля.
11
Хорст Шульце (нем. Horst Schulze; 26 апреля 1921, Дрезден, Германия — 24 октября 2018, Дрезден, Германия) — немецкий актёр театра, кино и телевидения, оперный певец и педагог.
Всё время спектакля они внимательно следили за действием на сцене, а после его завершения Мартина вместе с герром Шульце поспешили ко мне, благо мы располагались неподалёку друг от друга. Мартина выступила в качестве переводчика, и стала переводить мне его похвалу. Представление оставило у него самое приятное впечатление, хвалил отличное исполнения партий, а также отметил хорошую хореографию, высоко оценил отличные костюмы и декорации к спектаклю. Детально остановился на музыкальных аспектах постановки, что для Мартины оказалось перевести совсем непросто. Отметил новаторскую концепцию и заверил, что это произведение будет весьма интересным для немецкой публики.
Я их провёл за кулисы театра, чтобы он смог высказать свои комплименты исполнителям главных ролей. Так что там Мартине снова пришлось активно поработать переводчиком, но некоторые моменты ей приходилось переспрашивать, когда они касались специфических терминов. Но как-то они между собой разобрались, и исполнители остались весьма польщены его оценкой.
Остальные вопросы с администрацией театра станут решаться в другие дни. И я тем временем похитил Мартину, и, отведя в сторонку, на ушко шепнул, что в этом году чета Горбачёвых, скорее всего, будет отдыхать летом в Ницце по туристической путёвке. Так произошло тогда, и Горби всячески избегал отвечать, кто и за какие заслуги его наградил этой путевкой. Шепнул также, что эту информацию надо обязательно передать Маркусу Вольфу не откладывая, а сразу по возвращению.